Cách các tiểu bang gọi thuốc phá thai là ‘chất bị kiểm soát’ có thể khiến việc sinh nở nguy hiểm hơn và cản trở việc chăm sóc sức khỏe hợp pháp, an toàn và cần thiết.
How states’ moves to call abortion drugs ‘controlled substances’ can make childbirth more dangerous and interfere with legal, safe and necessary healthcare
The number of abortions in the U.S. rose by 21% between 2020 and 2025 – despite the fact that 20 states have passed laws banning or severely restricting abortion care, overturned the constitutional right to abortion.
Số ca phá thai ở Hoa Kỳ đã tăng 21% trong giai đoạn 2020 đến 2025 – mặc dù 20 tiểu bang đã thông qua luật cấm hoặc hạn chế nghiêm ngặt việc chăm sóc phá thai, và đã lật ngược quyền hiến định về phá thai.
The increase is largely due to the growing adoption of medication abortion and the use of telehealth. States that have banned or limited abortion are seeking to disrupt the trend.
Sự gia tăng này phần lớn là do việc áp dụng ngày càng nhiều các phương pháp phá thai bằng thuốc và việc sử dụng telehealth (y tế từ xa) . Các tiểu bang đã cấm hoặc hạn chế phá thai đang tìm cách phá vỡ xu hướng này.
Louisiana, for example, sued the federal government to block doctors nationally from prescribing mifepristone, one of the two drugs used for abortion in the U.S., via telehealth. The U.S. Supreme Court ruled on May 14, 2026, that providers could continue dispensing the medication via telehealth, for now.
Ví dụ, Louisiana đã kiện chính phủ liên bang để ngăn chặn các bác sĩ trên toàn quốc kê đơn mifepristone, một trong hai loại thuốc được sử dụng để phá thai ở Hoa Kỳ, thông qua telehealth. Tòa án Tối cao Hoa Kỳ đã phán quyết vào ngày 14 tháng 5 năm 2026 rằng các nhà cung cấp dịch vụ có thể tiếp tục cấp phát loại thuốc này qua telehealth, tạm thời.
Another, lesser-known strategy that states are using is to restrict drugs that can be used for an abortion, even if they also have other uses. In 2024, Louisiana passed Act 246, the first state law to classify mifepristone and misoprostol, the second drug used for medication abortion, as controlled substances. The controlled substances designation had previously been reserved for drugs like Xanax and fentanyl, drugs that can be abused.
Một chiến lược ít được biết đến khác mà các tiểu bang đang sử dụng là hạn chế các loại thuốc có thể được dùng để phá thai, ngay cả khi chúng còn có các công dụng khác. Năm 2024, Louisiana đã thông qua Đạo luật 246, luật tiểu bang đầu tiên phân loại mifepristone và misoprostol, loại thuốc thứ hai được sử dụng để phá thai bằng thuốc, là các chất được kiểm soát. Việc phân loại chất kiểm soát trước đây chỉ dành cho các loại thuốc như Xanax và fentanyl, những loại thuốc có thể bị lạm dụng.
Act 246 did not make abortion illegal in Louisiana. It has been illegal in the state since the Supreme Court’s 2022 decision.
Đạo luật 246 không khiến việc phá thai bất hợp pháp ở Louisiana. Nó đã bất hợp pháp ở tiểu bang này kể từ phán quyết năm 2022 của Tòa án Tối cao.
Several other states are seeking to follow suit in trying to pass similar laws.
Một số tiểu bang khác đang tìm cách làm theo bằng cách cố gắng thông qua các luật tương tự.
As legal and medical researchers at the Advancing Impact on Maternal and Reproductive Health Lab at Brown University, we track how state reproductive health laws affect patient care. We have seen that placing unnecessary restrictions on medications through this law can harm maternal and reproductive health.
Là các nhà nghiên cứu pháp lý và y tế tại Phòng thí nghiệm Tác động Phát triển đối với Sức khỏe Bà mẹ và Sinh sản thuộc Đại học Brown, chúng tôi theo dõi cách các luật sức khỏe sinh sản của tiểu bang ảnh hưởng đến việc chăm sóc bệnh nhân. Chúng tôi nhận thấy rằng việc đặt ra các hạn chế không cần thiết đối với thuốc thông qua luật này có thể gây hại cho sức khỏe bà mẹ và sinh sản.
Not-just-abortion drugs
Không chỉ là thuốc phá thai
The process recommended by the American College of Obstetricians and Gynecologists for medication abortion in the U.S. is for a pregnant person to take two drugs in sequence.
Quy trình được Hội Sản phụ khoa Hoa Kỳ khuyến nghị cho việc phá thai bằng thuốc tại Mỹ là việc người mang thai uống hai loại thuốc theo trình tự.
The first drug, mifepristone, is a pill taken by mouth. It works by blocking the hormone progesterone, which stops a pregnancy from growing and prevents the lining of the uterus from thickening.
Loại thuốc đầu tiên, mifepristone, là một viên uống qua đường miệng. Nó hoạt động bằng cách ngăn chặn hormone progesterone, chất này ngăn thai nhi phát triển và ngăn lớp niêm mạc tử cung dày lên.
Then, 1-2 days later, patients place four tablets of the second medication, misoprostol, on the inside of their cheeks or in their vagina. This drug causes contractions in the uterus, causing it to empty its contents, similar to a period.
Sau đó, 1-2 ngày sau, bệnh nhân đặt bốn viên thuốc thứ hai, misoprostol, vào bên trong má hoặc vào âm đạo. Loại thuốc này gây co thắt tử cung, khiến tử cung thải hết chất chứa bên trong, tương tự như kỳ kinh nguyệt.
But both medications have uses other than abortion.
Nhưng cả hai loại thuốc này đều có công dụng khác ngoài việc phá thai.
The American College of Obstetricians and Gynecologists recommends the same combination of mifepristone and misoprostol to treat a miscarriage. Misoprostol is also used to treat patients who are bleeding significantly after giving birth.
Hội Sản phụ khoa Hoa Kỳ khuyến nghị kết hợp mifepristone và misoprostol để điều trị sảy thai. Misoprostol cũng được sử dụng để điều trị cho bệnh nhân bị chảy máu nhiều sau khi sinh.
These medications aren’t just used for reproductive healthcare. Mifepristone can be used to treat a hormonal condition called Cushing’s disease, and misoprostol is approved to treat stomach ulcers.
Các loại thuốc này không chỉ được sử dụng cho chăm sóc sức khỏe sinh sản. Mifepristone có thể được dùng để điều trị một tình trạng nội tiết gọi là bệnh Cushing, và misoprostol được chấp thuận để điều trị loét dạ dày.
A break from precedent
Bước đột phá so với tiền lệ
Traditionally, federal agencies categorize drugs as controlled substances when they have addictive or abuse potential. The agency establishes five distinct categories, which it refers to as schedules, based on how the drug is prescribed and how likely it is to be abused.
Theo truyền thống, các cơ quan liên bang phân loại thuốc là chất kiểm soát khi chúng có tiềm năng gây nghiện hoặc lạm dụng. Cơ quan này thiết lập năm loại riêng biệt, được gọi là các lịch trình (schedules) , dựa trên cách thuốc được kê đơn và mức độ dễ bị lạm dụng.
Schedule I drugs have no medically acceptable use and a high potential for abuse. For example, heroin is a Schedule I drug. Schedule V medications, on the other hand, are unlikely to be abused and are commonly found in medicine cabinets. Some cough medications like Robitussin AC are classified as Schedule V.
Thuốc Lịch trình I không có công dụng y tế chấp nhận được và có tiềm năng lạm dụng cao. Ví dụ, heroin là thuốc Lịch trình I. Ngược lại, các loại thuốc Lịch trình V khó bị lạm dụng và thường được tìm thấy trong tủ thuốc gia đình. Một số loại thuốc ho như Robitussin AC được phân loại là Lịch trình V.
Louisiana’s Act 246 classified mifepristone and misoprostol as Class IV controlled substances. Class IV is a category that includes Xanax and Ambien, prescription drugs that can be abused.
Đạo luật 246 của Louisiana đã phân loại mifepristone và misoprostol là chất kiểm soát Hạng IV. Hạng IV là một danh mục bao gồm Xanax và Ambien, là các loại thuốc kê đơn có thể bị lạm dụng.
This decision was such a break from standard classification that the American College of Medical Toxicology issued a statement publicly disagreeing with it.
Quyết định này là một sự phá vỡ lớn so với cách phân loại tiêu chuẩn đến mức Hiệp hội Độc chất học Y khoa Hoa Kỳ đã đưa ra tuyên bố công khai không đồng tình với nó.
Impeding patient care
Cản trở việc chăm sóc bệnh nhân
A Schedule IV classification makes it more difficult for providers to give these medications to patients who need them.
Việc phân loại là Loại IV khiến các nhà cung cấp dịch vụ khó khăn hơn trong việc cấp các loại thuốc này cho bệnh nhân cần chúng.
For example physicians caring for a patient in Louisiana who is experiencing bleeding after childbirth may want to quickly administer misoprostol. Widely used guidelines for reducing maternal deaths clearly recommend that misoprostol be available in an emergency. They specifically recommend the medication be ready for use in a cart at the patient’s bedside.
Ví dụ, các bác sĩ chăm sóc bệnh nhân ở Louisiana bị chảy máu sau sinh có thể muốn tiêm misoprostol một cách nhanh chóng. Các hướng dẫn được sử dụng rộng rãi để giảm tử vong ở bà mẹ đã khuyến nghị rõ ràng rằng misoprostol phải có sẵn trong trường hợp khẩn cấp. Chúng đặc biệt khuyến nghị loại thuốc này phải sẵn sàng sử dụng trong xe đẩy tại giường bệnh của bệnh nhân.
But because of Act 246, the drug must instead be stored in a locked, secure cabinet. To retrieve it, a nurse must find a second staff member who can witness the nurse unlocking a cabinet, and then must document the transaction in a state-monitored system.
Nhưng vì Đạo luật 246, loại thuốc này thay vào đó phải được lưu trữ trong tủ khóa an toàn. Để lấy thuốc, một y tá phải tìm một nhân viên thứ hai để chứng kiến y tá mở tủ, và sau đó phải ghi lại giao dịch này trong một hệ thống do tiểu bang giám sát.
Before Act 246 was passed, Louisiana was closely adhering to these guidelines, and dangerous pregnancy complications were declining. Postpartum hemorrhage – bleeding after childbirth – fell by nearly 40% between 2018 and 2021.
Trước khi Đạo luật 246 được thông qua, Louisiana đã tuân thủ chặt chẽ các hướng dẫn này, và các biến chứng thai kỳ nguy hiểm đã giảm. Xuất huyết sau sinh – chảy máu sau sinh – đã giảm gần 40% trong khoảng thời gian từ năm 2018 đến năm 2021.
Just before the law took effect, a New Orleans hospital conducted timed drills showing it might take up to two extra minutes to get the medications from a locked cabinet. Health officials expressed concern at this potential delay.
Ngay trước khi luật có hiệu lực, một bệnh viện ở New Orleans đã tiến hành các buổi diễn tập có tính giờ cho thấy có thể mất tới hai phút bổ sung để lấy thuốc từ tủ khóa. Các quan chức y tế đã bày tỏ lo ngại về sự chậm trễ tiềm tàng này.
The real-time delay was even longer. One OB/GYN reported it took nearly 10 minutes to get the medication, a delay that could have life-threatening consequences.
Sự chậm trễ thực tế còn lâu hơn. Một bác sĩ sản phụ khoa (OB/GYN) báo cáo rằng mất gần 10 phút để lấy thuốc, một sự chậm trễ có thể gây ra hậu quả đe dọa tính mạng.
Proliferating bills
Các dự luật gia tăng
Similar bills restricting access to these drugs are popping up across several states.
Các dự luật tương tự hạn chế việc tiếp cận các loại thuốc này đang xuất hiện ở nhiều tiểu bang.
In South Carolina, for example, a bill introduced in April aimed to reclassify not just mifepristone and misoprostol but also a medication called methotrexate as controlled substances.
Ví dụ, ở South Carolina, một dự luật được đưa ra vào tháng 4 nhằm mục đích phân loại lại không chỉ mifepristone và misoprostol mà còn cả một loại thuốc gọi là methotrexate thành chất được kiểm soát.
Although technically, methotrexate ends pregnancies, it is not used for medication abortion. It is the primary drug used to treat ectopic pregnancy, which is when a fertilized egg implants outside the uterus. Although South Carolina has an abortion ban, there are no legal restrictions on treating ectopic pregnancy.
Mặc dù về mặt kỹ thuật, methotrexate có thể chấm dứt thai kỳ, nhưng nó không được sử dụng cho việc phá thai bằng thuốc. Đây là loại thuốc chính được dùng để điều trị thai ngoài tử cung, là tình trạng trứng đã thụ tinh làm tổ bên ngoài tử cung. Mặc dù South Carolina có lệnh cấm phá thai, nhưng không có hạn chế pháp lý nào đối với việc điều trị thai ngoài tử cung.
The medication is also used widely for conditions like lupus and rheumatoid arthritis. Making it a controlled substance would make it harder for patients with those common conditions to access.
Loại thuốc này cũng được sử dụng rộng rãi cho các bệnh như lupus và viêm khớp dạng thấp. Việc biến nó thành chất được kiểm soát sẽ khiến bệnh nhân mắc các bệnh phổ biến này khó tiếp cận hơn.
Bills that aim to restrict these medications in a variety of ways have also been proposed in Texas, Kentucky, Mississippi, Missouri and Iowa.
Các dự luật nhằm hạn chế các loại thuốc này bằng nhiều cách khác nhau cũng đã được đề xuất ở Texas, Kentucky, Mississippi, Missouri và Iowa.
As legislators discuss these bills, we feel it’s important for people to know that if enacted, they may have unintended consequences, hampering patients’ access to many forms of legal, safe and necessary care.
Khi các nhà lập pháp thảo luận về các dự luật này, chúng tôi cảm thấy điều quan trọng là mọi người cần biết rằng nếu được thông qua, chúng có thể gây ra những hậu quả ngoài ý muốn, cản trở việc bệnh nhân tiếp cận nhiều hình thức chăm sóc hợp pháp, an toàn và cần thiết.
Dara Kass consults for the FemInEM Foundation which receives funding from private foundations and academic programs.
Dara Kass tư vấn cho Quỹ FemInEM, quỹ nhận tài trợ từ các quỹ tư nhân và chương trình học thuật.
Stephanie Psaki is affiliated with the Council on Foreign Relations, the Center for Strategic and International Studies, the AIDS Vaccine Advocacy Coalition, and the Global Center for Gender Equality.
Stephanie Psaki có liên kết với Hội đồng Quan hệ Đối ngoại, Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế, Liên minh Vận động Vắc-xin AIDS và Trung tâm Toàn cầu về Bình đẳng Giới.
Elizabeth Tobin-Tyler does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Elizabeth Tobin-Tyler không làm việc, tư vấn, sở hữu cổ phần hoặc nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào được hưởng lợi từ bài viết này, và đã không tiết lộ bất kỳ mối liên hệ nào liên quan ngoài vị trí học thuật của bà.
Có thể bạn quan tâm
-
Tụ mủ dưới màng cứng và tràn khí nội sọ do viêm xoang polyp mạn tính ở một phụ nữ lớn tuổi có sự phục hồi thần kinh nhanh chóng: Báo cáo một ca bệnh hiếm gặp
Subdural Empyema and Pneumocephalus From Chronic Polypoid Sinusitis in an Elderly Woman With Rapid Neurological Recovery: A Report of a Rare Case
John Martinez; Elizabeth Nagidi; Mark Rigby; Lina Ataya; Aftab Macksood; Ghiath Bayasi; Kelsee Rotondo. American Journal of Case Reports. doi: 10.12659/AJCR.949999. Open access.
-
Can thiệp mạch vành qua da so với phẫu thuật bắc cầu động mạch vành cho hẹp thân chung động mạch vành trái không được bảo vệ: kết quả cuối cùng 10 năm từ thử nghiệm ngẫu nhiên, nhãn mở, không kém hơn NOBLE
Percutaneous coronary intervention versus coronary artery bypass grafting for unprotected left main stenosis: 10-year final results from the randomised, open-label, non-inferiority NOBLE trial
Lancet. 2026 Apr 4;407(10536):1374-1382. doi: 10.1016/S0140-6736(26)00205-9.
-
Nghiên cứu của chúng tôi cho thấy cần sa y học hàm lượng cao có thể liên quan đến một kiểu tác dụng phụ đáng lo ngại
Higher-strength medicinal cannabis may be linked to a disturbing pattern of side effects, our study shows