Y tế thế giới
Ở Sudan, một cộng đồng người di cư đã tiết lộ khả năng kháng sốt rét: nghiên cứu di truyền giúp định hình y học
In Sudan, a migrant community reveals a resistance to malaria: the genetic study helping shape medicine
Sudan lies at the crossroads of Africa and the Middle East. It has played a key role in human demographic movements, reflected in the diversity of its cultures and languages. Although much of the country is arid, the Nile River has long acted as a corridor for trade, facilitating human migration through the region for thousands of years.
Sudan nằm ở giao lộ của châu Phi và Trung Đông. Quốc gia này đã đóng vai trò quan trọng trong các cuộc di chuyển dân số của con người, điều này được phản ánh qua sự đa dạng về văn hóa và ngôn ngữ. Mặc dù phần lớn đất nước là vùng khô hạn, sông Nile từ lâu đã hoạt động như một hành lang giao thương, tạo điều kiện cho sự di cư của con người qua khu vực này trong hàng nghìn năm.
This makes Sudan a valuable place to study human genetic diversity and evolutionary history, which has important implications for understanding population-specific adaptation and health.
Điều này khiến Sudan trở thành một nơi giá trị để nghiên cứu sự đa dạng di truyền và lịch sử tiến hóa của con người, điều này có ý nghĩa quan trọng trong việc hiểu về sự thích nghi và sức khỏe đặc thù của các quần thể dân cư.
The Copts are a population that migrated from Egypt from the 7th century and mixed with populations in neighbouring regions, but also remained somewhat isolated. Copts are historically distinguished by their Christian faith and their language. In Sudan their numbers are estimated to be in the hundreds of thousands.
Người Copts là một nhóm dân cư đã di cư từ Ai Cập từ thế kỷ thứ 7 và hòa trộn với các quần thể ở các khu vực lân cận, nhưng cũng vẫn giữ được sự biệt lập nhất định. Người Copts được đặc trưng về mặt lịch sử bởi đức tin Cơ đốc giáo và ngôn ngữ của họ. Tại Sudan, số lượng của họ được ước tính là hàng trăm nghìn người.
As a group of evolutionary biologists we conducted a genomic study to understand the complex demographic history and identify signals of adaptive selection among Sudanese people. Our research is the first whole-genome sequencing study carried out in Sudan. This is a method scientists use to read and analyse a person’s complete DNA, the full set of genetic instructions, to understand traits, ancestry and disease risk.
Với tư cách là một nhóm nhà sinh vật học tiến hóa, chúng tôi đã thực hiện một nghiên cứu bộ gen để hiểu lịch sử nhân khẩu học phức tạp và xác định các tín hiệu chọn lọc thích nghi ở người Sudan. Nghiên cứu của chúng tôi là nghiên cứu giải trình tự toàn bộ bộ gen đầu tiên được thực hiện tại Sudan. Đây là phương pháp mà các nhà khoa học sử dụng để đọc và phân tích toàn bộ DNA của một người, bộ hướng dẫn di truyền đầy đủ, nhằm hiểu về các đặc điểm, nguồn gốc và nguy cơ mắc bệnh.
Our research covered a total of 125 individuals from five population groups, defined by their language and cultural identity, known as ethnicity.
Nghiên cứu của chúng tôi bao gồm tổng cộng 125 cá nhân từ năm nhóm dân cư, được xác định bằng ngôn ngữ và bản sắc văn hóa, được gọi là sắc tộc.
We found that Sudanese Copts showed unusually high resistance to Plasmodium vivax, the most geographically widespread malaria-causing parasite. This protection comes from a genetic variant they acquired after mixing with local Nilo-Saharan people.
Chúng tôi phát hiện ra rằng người Copts Sudan có mức độ kháng cao bất thường đối với *Plasmodium vivax*, loại ký sinh trùng gây sốt rét phổ biến nhất về mặt địa lý. Sự bảo vệ này đến từ một biến thể di truyền mà họ đã tiếp thu sau khi hòa trộn với người Nilo-Saharan địa phương.
Similar examples of recent adaptation to malaria after population mixing have previously been reported in Madagascar, Cabo Verde and Pakistan. But this is the first time such a process has been documented within mainland Africa itself.
Các ví dụ tương tự về sự thích nghi gần đây với bệnh sốt rét sau khi quần thể hòa trộn đã được báo cáo trước đây ở Madagascar, Cabo Verde và Pakistan. Nhưng đây là lần đầu tiên một quá trình như vậy được ghi nhận ngay trong lục địa châu Phi.
The selection signal observed in Sudanese Copts is among the strongest ever detected in humans.
Tín hiệu chọn lọc được quan sát thấy ở người Copts Sudan là một trong những tín hiệu mạnh nhất từng được phát hiện ở người.
These findings show that strong natural selection can reshape the human genome very rapidly and that recent demographic history is crucial for understanding present-day genetic patterns. These can help explain differences in disease susceptibility across populations, informing medical research and public health strategies.
Những phát hiện này cho thấy rằng chọn lọc tự nhiên mạnh mẽ có thể tái định hình bộ gen người rất nhanh chóng và lịch sử nhân khẩu học gần đây là yếu tố then chốt để hiểu các mô hình di truyền hiện tại. Điều này có thể giúp giải thích sự khác biệt về khả năng mắc bệnh giữa các quần thể, cung cấp thông tin cho nghiên cứu y học và các chiến lược y tế công cộng.
Human migrations in the region
Di cư của con người trong khu vực
The expansion of Arabic-speaking people in north Africa started in 639 CE in Egypt and gradually moved southward. It intensified between the 10th and 11th centuries with the migration of Bedouin groups into north Africa and Nubia. By the 16th century, the spread of Arab culture and Islamic faith contributed to the collapse of the last Christian kingdoms in the region.
Sự mở rộng của người nói tiếng Ả Rập ở Bắc Phi bắt đầu vào năm 639 SCN tại Ai Cập và dần dần di chuyển về phía nam. Quá trình này tăng cường giữa thế kỷ 10 và thế kỷ 11 với sự di cư của các nhóm Bedouin vào Bắc Phi và Nubia. Đến thế kỷ 16, sự lan rộng của văn hóa Ả Rập và đức tin Hồi giáo đã góp phần vào sự sụp đổ của các vương quốc Cơ đốc giáo cuối cùng trong khu vực.
But some populations remained in more isolated areas and preserved their own languages and cultural traditions. These include Nilo-Saharan-speaking groups in Darfur, around the Jebel Marra mountains, and Kordofanian speakers from the Nuba Mountains.
Nhưng một số nhóm dân cư vẫn ở lại các khu vực biệt lập hơn và bảo tồn ngôn ngữ cùng truyền thống văn hóa của riêng họ. Trong số đó có các nhóm nói tiếng Nilo-Saharan ở Darfur, xung quanh núi Jebel Marra, và người nói tiếng Kordofanian từ Núi Nuba.
These mountainous regions also acted as partial genetic barriers. They limited interactions with surrounding populations. Today these populations show little or no genetic influence from the Arab expansion.
Các khu vực miền núi này cũng đóng vai trò là rào cản di truyền một phần. Chúng đã hạn chế sự tương tác với các quần thể dân cư xung quanh. Ngày nay, các quần thể này cho thấy rất ít hoặc không có ảnh hưởng di truyền nào từ sự mở rộng của người Ả Rập.
Our study confirms this pattern reported in previous studies. With the use of whole-genome sequencing data, our findings further strengthen this insight.
Nghiên cứu của chúng tôi xác nhận mô hình này đã được báo cáo trong các nghiên cứu trước. Với việc sử dụng dữ liệu giải trình tự toàn bộ bộ gen, các phát hiện của chúng tôi càng củng cố thêm nhận thức này.
Adaptive selection to malaria protection
Chọn lọc thích nghi để bảo vệ khỏi sốt rét
Our study indicates that around 1,000-1,500 years ago, the ancestors of Sudanese Copts intermarried with local Nilo-Saharan groups. The geographical barrier is not applied for all Nilo-Saharan speaking groups, only for those from Darfur. Copts could have admixed with other groups with a Nilo-Saharan origin but living in a more accessible area. The individuals from Darfur are the group in our dataset that better represent these ancestors, but that does not mean they are their direct ancestors. Through this mixing, they acquired the Duffy-null allele. This is a genetic variant (one of the different versions of a gene) that is widespread in Africa south of the Sahara.
Nghiên cứu của chúng tôi chỉ ra rằng khoảng 1.000-1.500 năm trước, tổ tiên của người Coptic Sudan đã kết hôn với các nhóm Nilo-Saharan địa phương. Rào cản địa lý này không áp dụng cho tất cả các nhóm nói tiếng Nilo-Saharan, mà chỉ áp dụng cho những nhóm từ Darfur. Người Coptic có thể đã pha trộn với các nhóm khác có nguồn gốc Nilo-Saharan nhưng sống ở khu vực dễ tiếp cận hơn. Các cá nhân từ Darfur là nhóm trong bộ dữ liệu của chúng tôi đại diện tốt nhất cho những tổ tiên này, nhưng điều đó không có nghĩa là họ là tổ tiên trực tiếp của họ. Thông qua sự pha trộn này, họ đã tiếp nhận alen Duffy-null. Đây là một biến thể di truyền (một trong các phiên bản khác nhau của gen) phổ biến ở châu Phi phía nam sa mạc Sahara.
This allele is a classic example of natural selection in humans, showing strong geographic differentiation between African populations and the rest of the world. The Duffy-null allele prevents the expression of the ACKR1 receptor, a protein found on red blood cells, used by P. vivax to enter and infect these cells.
Alen này là một ví dụ kinh điển về chọn lọc tự nhiên ở người, cho thấy sự khác biệt địa lý mạnh mẽ giữa các quần thể châu Phi và phần còn lại của thế giới. Alen Duffy-null ngăn chặn sự biểu hiện của thụ thể ACKR1, một protein được tìm thấy trên hồng cầu, mà *P. vivax* sử dụng để xâm nhập và lây nhiễm các tế bào này.
Individuals who have inherited the allele lack this receptor and are therefore protected against this form of malaria.
Những cá nhân thừa hưởng alen này thiếu thụ thể này và do đó được bảo vệ chống lại dạng sốt rét này.
Because the Duffy-null allele is rare among north African and Middle Eastern groups, it would not be expected to be prevalent in Copts. However, our findings show that about 89% of Sudanese Copts carry it.
Vì alen Duffy-null hiếm gặp ở các nhóm Bắc Phi và Trung Đông, nên người ta không mong đợi nó phổ biến ở người Coptic. Tuy nhiên, các phát hiện của chúng tôi cho thấy khoảng 89% người Coptic Sudan mang alen này.
Our study shows that after admixture with local populations, the variant was introduced into the Coptic population. Natural selection meant it was passed down through generations and became more common.
Nghiên cứu của chúng tôi cho thấy rằng sau khi pha trộn với các quần thể địa phương, biến thể này đã được đưa vào quần thể Coptic. Chọn lọc tự nhiên có nghĩa là nó được truyền qua nhiều thế hệ và trở nên phổ biến hơn.
Having the allele gave people a survival advantage in a malaria area. Sudan reported over half million cases of P. vivax malaria in 2017. There is little or no information on regional variation, but the presence of the adaptive variant in Darfur does not necessarily mean adaptation occurred there.
Việc có alen này đã mang lại lợi thế sinh tồn cho con người ở khu vực có bệnh sốt rét. Sudan đã báo cáo hơn nửa triệu ca mắc bệnh sốt rét do *P. vivax* vào năm 2017. Có rất ít hoặc không có thông tin về sự biến đổi theo khu vực, nhưng sự hiện diện của biến thể thích nghi ở Darfur không nhất thiết có nghĩa là sự thích nghi đã xảy ra ở đó.
This provides a clear example of a genetic population adapting to disease, occurring within the past 1,500 years.
Điều này cung cấp một ví dụ rõ ràng về một quần thể di truyền thích nghi với bệnh tật, xảy ra trong vòng 1.500 năm qua.
Fixing Africa’s under-representation
Khắc phục tình trạng thiếu đại diện của châu Phi
Our study also identified more than one million previously unknown genetic variants, over 1,500 of which may affect genes and their functions. This highlights a major gap in global genomic databases. These are still heavily biased towards people of European ancestry, although Africa harbours the greatest genetic diversity. North Africa, in particular, has often been overlooked.
Nghiên cứu của chúng tôi cũng xác định được hơn một triệu biến thể di truyền chưa được biết đến trước đây, trong đó hơn 1.500 biến thể có thể ảnh hưởng đến gen và chức năng của chúng. Điều này làm nổi bật một khoảng trống lớn trong các cơ sở dữ liệu bộ gen toàn cầu. Các cơ sở dữ liệu này vẫn bị thiên vị nặng nề đối với người có nguồn gốc châu Âu, mặc dù châu Phi lại là nơi có sự đa dạng di truyền lớn nhất. Đặc biệt, Bắc Phi thường bị bỏ qua.
It’s important to know more about the genetic heritage of different populations because, as the Coptic resistance to malaria shows, it can guide medical research and help understand human evolution better.
Điều quan trọng là phải biết thêm về di sản di truyền của các quần thể khác nhau bởi vì, như khả năng kháng sốt rét của người Coptic đã chỉ ra, nó có thể định hướng nghiên cứu y học và giúp hiểu rõ hơn về sự tiến hóa của con người.
Although whole-genome sequencing has transformed the study of human health and disease, truly global representation remains essential. Africa, as the birthplace of modern humans, harbours the greatest genetic diversity on Earth and should therefore be a top priority for genomic research.
Mặc dù giải trình tự toàn bộ bộ gen đã thay đổi việc nghiên cứu sức khỏe và bệnh tật của con người, nhưng sự đại diện toàn cầu thực sự vẫn là điều cần thiết. Châu Phi, là cái nôi của loài người hiện đại, chứa đựng sự đa dạng di truyền lớn nhất trên Trái đất và do đó nên là ưu tiên hàng đầu cho nghiên cứu bộ gen.
This study fills important gaps in our understanding of Sudan’s and Africa’s demographic histories and increases diversity in global genetic datasets. It also shows the importance of including recently mixed populations to obtain a fuller picture of human evolution.
Nghiên cứu này lấp đầy những khoảng trống quan trọng trong sự hiểu biết của chúng ta về lịch sử nhân khẩu học của Sudan và châu Phi, đồng thời tăng cường sự đa dạng trong các bộ dữ liệu di truyền toàn cầu. Nó cũng cho thấy tầm quan trọng của việc bao gồm các quần thể mới pha trộn để có được bức tranh toàn diện hơn về sự tiến hóa của con người.
Hisham Y. Hassan was a co-author on the article.
Hisham Y. Hassan là đồng tác giả của bài báo.
The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Các tác giả không làm việc cho, tư vấn, sở hữu cổ phần hoặc nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào được hưởng lợi từ bài báo này, và đã không tiết lộ bất kỳ mối liên hệ nào liên quan ngoài vị trí học thuật của họ.
-
Sự đồng ý của bệnh nhân là rào cản trong việc đào tạo bác sĩ trẻ tại nơi làm việc – cần thay đổi quy định
Patient consent is a barrier to training junior doctors on the job – a rule change is needed
-
Người Úc phải chờ 12 tháng để được chăm sóc người cao tuổi – và nguồn tài trợ ngân sách mới nhất khó có thể thay đổi điều đó
Australians wait 12 months for aged care – and the latest budget funding is unlikely to change that
-
Đối với trẻ mẫu giáo, việc sợ thức ăn mới là điều phổ biến — và việc xử lý tình huống này có thể không hề đơn giản.
For preschoolers, fear of new foods is common — and responding can feel anything but simple
-
Yếu toàn thể do Hạ calci máu và Giảm phosphate máu từ ức chế acid mạnh
Generalized Weakness Due to Hypocalcemia and Hypophosphatemia From Potent Acid Suppression
-
Bệnh Kikuchi–Fujimoto Trình bày với Bệnh hạch bạch huyết mạc treo và Bệnh mô bào lympho thực bào máu ở một nam giới da đen trẻ tuổi
Kikuchi–Fujimoto Disease Presenting With Mesenteric Lymphadenopathy and Partial Hemophagocytic Lymphohistiocytosis in a Young Black Man
-
Hoại tử xương đùi liên quan đến Bevacizumab: Báo cáo ca bệnh
Bevacizumab-Associated Osteonecrosis of the Femur: A Case Report