Y tế thế giới
Tình trạng thiếu thuốc vẫn là một vấn đề ở Vương quốc Anh – nhưng việc chỉ tăng cường chuỗi cung ứng sẽ không giải quyết được vấn đề này
Drug shortages continue to be a problem in the UK – yet strengthening supply chains alone won’t solve this issue
The UK continues to experience shortages of many common prescription drugs, despite efforts to strengthen supply chains.
Vương quốc Anh tiếp tục trải qua tình trạng thiếu hụt nhiều loại thuốc kê đơn thông thường, bất chấp những nỗ lực tăng cường chuỗi cung ứng.
Drugs for ADHD, epilepsy, GLP-1s for type 2 diabetes and weight loss, as well as ramipril (which is used to treat high blood pressure and heart failure) , have all faced supply shortages since the end of last year or beginning of this year.
Các loại thuốc điều trị ADHD, động kinh, GLP-1s cho bệnh tiểu đường loại 2 và giảm cân, cũng như ramipril (loại được dùng để điều trị huyết áp cao và suy tim) , đều đã đối mặt với tình trạng thiếu hụt nguồn cung kể từ cuối năm ngoái hoặc đầu năm nay.
As products become unavailable, pressure increases across the system to secure alternatives. If patients do not receive treatment promptly and consistently, their quality of life can suffer.
Khi các sản phẩm không còn sẵn có, áp lực gia tăng trong toàn hệ thống nhằm tìm kiếm các giải pháp thay thế. Nếu bệnh nhân không được điều trị kịp thời và liên tục, chất lượng cuộc sống của họ có thể bị ảnh hưởng.
Medicine supply shortages pose a significant threat to the UK’s public health. And, as a recent government inquiry revealed, the UK’s current medicine supply chain is very vulnerable to disruptions.
Tình trạng thiếu hụt nguồn cung thuốc đặt ra mối đe dọa đáng kể đối với sức khỏe cộng đồng của Vương quốc Anh. Và, theo một cuộc điều tra gần đây của chính phủ đã tiết lộ, chuỗi cung ứng thuốc hiện tại của Vương quốc Anh rất dễ bị gián đoạn.
Making supply chains more resilient would normally have been the best strategy for ensuring the UK can maintain supplies of medicine and recover quickly when problems do occur. But growing global and supply chain pressures mean medicine shortages are likely to continue unless deeper system weaknesses are addressed.
Việc làm cho chuỗi cung ứng kiên cường hơn thường là chiến lược tốt nhất để đảm bảo Vương quốc Anh có thể duy trì nguồn cung thuốc và phục hồi nhanh chóng khi sự cố xảy ra. Nhưng áp lực toàn cầu và chuỗi cung ứng ngày càng tăng có nghĩa là tình trạng thiếu thuốc có khả năng tiếp diễn trừ khi các điểm yếu sâu hơn của hệ thống được giải quyết.
Why shortages keep happening
Tại sao tình trạng thiếu hụt vẫn tiếp diễn
Medicine supply chains are global, highly regulated and complex. Challenges such as factory maintenance, transport delays or rising demand in other countries can quickly affect medicine supplies in the UK.
Chuỗi cung ứng thuốc men mang tính toàn cầu, được quản lý chặt chẽ và phức tạp. Những thách thức như bảo trì nhà máy, chậm trễ vận chuyển hoặc nhu cầu tăng cao ở các quốc gia khác có thể nhanh chóng ảnh hưởng đến nguồn cung thuốc men tại Vương quốc Anh.
Recent disruptions, such as the Iran conflict, have raised concerns about future medicines security. The war has already driven up the cost of some prescription drugs by 30%. This is largely due to the jump in gas and diesel prices, making manufacturing and shipping more costly.
Những gián đoạn gần đây, chẳng hạn như xung đột Iran, đã làm dấy lên lo ngại về an ninh thuốc men trong tương lai. Cuộc chiến đã đẩy giá một số loại thuốc kê đơn tăng 30%. Điều này phần lớn là do giá xăng và diesel tăng vọt, khiến việc sản xuất và vận chuyển trở nên tốn kém hơn.
The rising cost of raw materials and energy can also contribute to increasing drug costs for patients and healthcare systems.
Chi phí nguyên liệu thô và năng lượng tăng cao cũng có thể góp phần làm tăng chi phí thuốc men cho bệnh nhân và hệ thống chăm sóc sức khỏe.
The supply and demand for medicines can fluctuate as well depending on disease prevalence, access to diagnosis, market pricing and people’s ability to pay. For instance, ongoing HRT shortages have partly been blamed on increased demand for the drug following GP consultations.
Nguồn cung và nhu cầu về thuốc men cũng có thể dao động tùy thuộc vào tỷ lệ mắc bệnh, khả năng tiếp cận chẩn đoán, giá thị trường và khả năng chi trả của người dân. Ví dụ, tình trạng thiếu hụt HRT đang diễn ra một phần được cho là do nhu cầu tăng lên đối với loại thuốc này sau các buổi tư vấn của bác sĩ đa khoa.
It can therefore be challenging to ensure a constant supply of medication. But this is not just a UK issue – it’s a worldwide problem.
Do đó, việc đảm bảo nguồn cung thuốc men ổn định có thể là một thách thức. Nhưng đây không chỉ là vấn đề của Vương quốc Anh – mà là một vấn đề toàn cầu.
The UK competes globally for access to medicines and critical ingredients. Approximately 80% of the medicines used to treat UK patients are non-branded or “generics”. These are mainly manufactured in China and India. Generics are clinically effective but less expensive than branded drugs, so there’s a heavy reliance on them internationally.
Vương quốc Anh cạnh tranh toàn cầu để tiếp cận thuốc men và các thành phần quan trọng. Khoảng 80% loại thuốc được sử dụng để điều trị cho bệnh nhân Vương quốc Anh là loại không thương hiệu hoặc “thuốc generic.” Những loại này chủ yếu được sản xuất tại Trung Quốc và Ấn Độ. Thuốc generic có hiệu quả lâm sàng nhưng ít tốn kém hơn thuốc thương hiệu, do đó có sự phụ thuộc lớn vào chúng trên phạm vi quốc tế.
China and India are also the primary manufacturers of many basic pharmaceutical ingredients. This increases global reliance on these countries. Manufacturing problems or transport delays in these countries can quickly reduce worldwide access to medicines.
Trung Quốc và Ấn Độ cũng là nhà sản xuất chính của nhiều thành phần dược phẩm cơ bản. Điều này làm tăng sự phụ thuộc toàn cầu vào các quốc gia này. Các vấn đề sản xuất hoặc chậm trễ vận chuyển ở các nước này có thể nhanh chóng làm giảm khả năng tiếp cận thuốc men trên toàn thế giới.
Community pharmacies, which buy the medicines dispensed to patients in the UK, are directly affected by drug shortages. When medicines are not available and demand exceeds supply, market prices can rise quickly. These independent businesses may therefore be financially challenged by drug prices.
Các hiệu thuốc cộng đồng, nơi mua thuốc được cấp phát cho bệnh nhân ở Vương quốc Anh, bị ảnh hưởng trực tiếp bởi tình trạng thiếu hụt thuốc. Khi thuốc không có sẵn và nhu cầu vượt quá nguồn cung, giá thị trường có thể tăng nhanh. Do đó, các doanh nghiệp độc lập này có thể gặp khó khăn về tài chính do giá thuốc.
Although the Department of Health & Social Care (DHSC) has agreed prices and will refund pharmacies for the medicines they buy, the pharmacies can still make a loss on the purchases – and DHSC payments are always in arrears.
Mặc dù Bộ Y tế và Chăm sóc Xã hội (DHSC) đã thống nhất giá và sẽ hoàn tiền cho các hiệu thuốc đối với thuốc họ mua, các hiệu thuốc vẫn có thể bị lỗ trên các khoản mua hàng – và các khoản thanh toán của DHSC luôn bị chậm trễ.
Patients usually access their medications through their local community pharmacy. But in the past five years, more than 1,000 community pharmacies have closed in the UK. Some of the causes of these closures are directly related to drug supplies, including medicine reimbursement and pressure due to shortages. Closing local community pharmacies puts pressure on the remaining pharmacies to maintain stock.
Bệnh nhân thường tiếp cận thuốc men của họ thông qua hiệu thuốc cộng đồng địa phương. Nhưng trong năm năm qua, hơn 1.000 hiệu thuốc cộng đồng đã đóng cửa ở Vương quốc Anh. Một số nguyên nhân dẫn đến việc đóng cửa này liên quan trực tiếp đến nguồn cung thuốc, bao gồm cả việc hoàn tiền thuốc và áp lực do thiếu hụt. Việc đóng cửa các hiệu thuốc cộng đồng địa phương gây áp lực lên các hiệu thuốc còn lại phải duy trì hàng tồn kho.
If patients cannot access their medicines, it can trigger panic orders and stockpiling, which may place even greater pressure on already fragile supply chains and waste. In some cases, these shortages also create opportunities for counterfeit medicines to infiltrate the market, as desperate patients seek alternative sources to meet their needs.
Nếu bệnh nhân không thể tiếp cận thuốc men của họ, điều này có thể kích hoạt các đơn đặt hàng hoảng loạn và tích trữ, điều này có thể gây áp lực lớn hơn nữa lên các chuỗi cung ứng vốn đã mong manh và gây lãng phí. Trong một số trường hợp, những thiếu hụt này cũng tạo cơ hội cho thuốc giả xâm nhập thị trường, khi những bệnh nhân tuyệt vọng tìm kiếm các nguồn thay thế để đáp ứng nhu cầu của họ.
Low medicine prices have also been cited as a key reason for suppliers leaving the market or companies such as AstraZeneca reducing UK investment.
Giá thuốc thấp cũng được nêu là lý do chính khiến các nhà cung cấp rời thị trường hoặc các công ty như AstraZeneca giảm đầu tư vào Vương quốc Anh.
A lack of timely and informative communication about prescription drug shortages can lead to patient concerns, providers panicking and trading opportunism. Patients do not know why they can’t access their medicines or how long the situation will last.
Việc thiếu thông tin kịp thời và đầy đủ về tình trạng thiếu hụt thuốc kê đơn có thể dẫn đến lo lắng của bệnh nhân, sự hoảng loạn của các nhà cung cấp và hành vi trục lợi. Bệnh nhân không biết tại sao họ không thể tiếp cận thuốc men của mình hoặc tình trạng này sẽ kéo dài bao lâu.
What can we do?
Chúng ta có thể làm gì?
There are calls from within the sector for earlier signalling of supply issues and changes in demand. This would give UK suppliers more time to find alternative medicines, plan production schedules, reduce delays and disruption and hopefully better prevent medicine shortages.
Có những lời kêu gọi từ nội bộ ngành về việc báo hiệu sớm hơn các vấn đề về nguồn cung và thay đổi nhu cầu. Điều này sẽ cho các nhà cung cấp của Vương quốc Anh nhiều thời gian hơn để tìm các loại thuốc thay thế, lên kế hoạch sản xuất, giảm thiểu sự chậm trễ và gián đoạn, và hy vọng ngăn chặn tốt hơn tình trạng thiếu thuốc.
Effective and timely communication is also needed to support providers in doing their jobs and allay patient concerns.
Giao tiếp hiệu quả và kịp thời cũng cần thiết để hỗ trợ các nhà cung cấp trong công việc của họ và xoa dịu những lo lắng của bệnh nhân.
Focusing on the pricing of medicines and its wider impact on our healthcare system is another important factor. The UK Life Sciences Sector Plan aims to support the sector and attract investors to strengthen local medicine production and reduce the impact of medicine shortages.
Tập trung vào giá thuốc và tác động rộng hơn của nó đối với hệ thống chăm sóc sức khỏe của chúng ta là một yếu tố quan trọng khác. Kế hoạch Ngành Khoa học Sự sống của Vương quốc Anh nhằm mục đích hỗ trợ ngành và thu hút các nhà đầu tư để tăng cường sản xuất thuốc tại địa phương và giảm thiểu tác động của tình trạng thiếu thuốc.
Educating stakeholders can help reduce medicine shortages by improving awareness, coordination and responsible behaviour across the supply chain. Educating community pharmacists and patients of the causes and impact of medicine shortages is also key. This can reduce panic orders, unnecessary stockpiling of medicines and prevent counterfeit or unregulated products entering the market.
Giáo dục các bên liên quan có thể giúp giảm tình trạng thiếu thuốc bằng cách nâng cao nhận thức, sự phối hợp và hành vi có trách nhiệm trong toàn bộ chuỗi cung ứng. Việc giáo dục các dược sĩ cộng đồng và bệnh nhân về nguyên nhân và tác động của tình trạng thiếu thuốc cũng rất quan trọng. Điều này có thể giảm các đơn đặt hàng hoảng loạn, việc tích trữ thuốc không cần thiết và ngăn chặn các sản phẩm giả mạo hoặc không được quản lý xâm nhập thị trường.
The UK government should also collaborate more extensively with European partners by sourcing products from trusted or geographically close countries. This would not only promote stronger relationships but also create direct access to alternate medicine supply sources.
Chính phủ Vương quốc Anh cũng nên hợp tác rộng rãi hơn với các đối tác châu Âu bằng cách tìm nguồn cung ứng sản phẩm từ các quốc gia đáng tin cậy hoặc gần về mặt địa lý. Điều này không chỉ thúc đẩy mối quan hệ mạnh mẽ hơn mà còn tạo ra quyền tiếp cận trực tiếp với các nguồn cung cấp thuốc thay thế.
The current market leaders benefit from economies of scale and scope, however. More local and distributed manufacture may be stable but expensive. Key ingredients still often have single (or few) sources.
Tuy nhiên, các nhà lãnh đạo thị trường hiện tại được hưởng lợi từ kinh tế theo quy mô và phạm vi. Việc sản xuất tại địa phương và phân tán hơn có thể ổn định nhưng tốn kém. Các thành phần chính vẫn thường có nguồn cung duy nhất (hoặc ít) .
Improving supply resilience is essential for maintaining the availability of prescription drugs and reducing service pressures. But it isn’t the only strategy the UK government should rely on. Appreciation of the role of the patient and the provider as recipients is important in managing the impact and continuity of supply issues.
Cải thiện khả năng phục hồi nguồn cung là điều cần thiết để duy trì sự sẵn có của thuốc kê đơn và giảm áp lực dịch vụ. Nhưng đây không phải là chiến lược duy nhất mà chính phủ Vương quốc Anh nên dựa vào. Việc nhận thức về vai trò của bệnh nhân và nhà cung cấp với tư cách là người nhận là quan trọng trong việc quản lý tác động và tính liên tục của các vấn đề nguồn cung.
For patients experiencing shortages, it’s important you don’t panic buy and stockpile items, and continue ordering your prescription only when needed. Your pharmacist can also give you advice on what to do if your usual medicine is not in stock.
Đối với bệnh nhân gặp tình trạng thiếu thuốc, điều quan trọng là bạn không nên mua hàng hoảng loạn và tích trữ các mặt hàng, và chỉ tiếp tục đặt thuốc kê đơn khi thực sự cần thiết. Dược sĩ của bạn cũng có thể đưa ra lời khuyên về những việc cần làm nếu loại thuốc thường dùng của bạn không có sẵn.
Liz Breen is affiliated with the House of Lords Public Select Committee Medicines Security Inquiry as a Specialist Advisor. She received funding from the House of Lords.
Liz Breen là cố vấn chuyên môn của Ủy ban Đặc biệt về An ninh Thuốc của Viện Quý tộc. Bà nhận được tài trợ từ Viện Quý tộc.
Emilia Vann Yaroson and Jonathan Silcock do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Emilia Vann Yaroson và Jonathan Silcock không làm việc cho, tư vấn, sở hữu cổ phần hoặc nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào được hưởng lợi từ bài viết này, và đã không tiết lộ bất kỳ mối liên hệ nào liên quan ngoài vị trí học thuật của họ.
-
Tòa án Tối cao duy trì quyền tiếp cận mifepristone qua dịch vụ y tế từ xa – ít nhất là hiện tại
Supreme Court preserves access to mifepristone via telehealth – at least for now
-
Vắc-xin cúm gia cầm cho người đang được thử nghiệm – cách thức hoạt động của nó
A bird flu vaccine for humans is being trialled – here’s how it works
-
Tiêm vắc-xin cúm có bị cúm không? 5 câu hỏi về vắc-xin được giải đáp
Does the flu vaccine give you the flu? 5 questions about the vaccine answered
-
Viêm ruột cấp tính thể nặng do biến thể HSV-1 ở bệnh nhân trẻ có hệ miễn dịch khỏe mạnh
Acute Severe Enteritis by HSV-1 Variant in a Young Patient Who is Immunocompetent
-
Không đáp ứng Clopidogrel giả mạo Viêm nội tâm mạc sau tắc nghẽn PFO: Kết hợp chọc hút, lấy vật liệu và xét nghiệm phòng thí nghiệm để đánh giá chẩn đoán và điều trị
Clopidogrel Nonresponsiveness Mimicking Endocarditis After PFO-Occlusion: Combining Aspiration, Retrieval, and Laboratory Assessment for Diagnostic-Therapeutic Work-Up
-
Tắc động mạch cảnh nội tiến triển trong bệnh liên quan IgG4: Báo cáo ca bệnh và tổng quan tài liệu
Progressive Internal Carotid Artery Occlusion in IgG4-Related Disease: A Case Report and Literature Review