Y tế thế giới
Bệnh nhân nhập cư thường chọn bác sĩ có cùng nền văn hóa – điều họ tìm kiếm không phải là sự giống nhau mà là sự kết nối.
Immigrant patients often choose doctors with a shared cultural background – what they are seeking isn’t sameness but connection
At a recent dental appointment, I was unexpectedly seen by a new provider in my longtime dentist’s practice. Early in the visit, he realized we were both Iranian American. Like me, he had been born and raised in the United States. We were both fluent English speakers and fully accustomed to navigating American medical settings.
Trong một lần khám răng gần đây, tôi đã bất ngờ được gặp một nha sĩ mới tại phòng khám của nha sĩ quen lâu năm của tôi. Ngay từ đầu buổi khám, anh ấy nhận ra rằng cả hai chúng tôi đều là người Mỹ gốc Iran. Giống như tôi, anh ấy cũng sinh ra và lớn lên tại Hoa Kỳ. Cả hai chúng tôi đều là người nói tiếng Anh trôi chảy và hoàn toàn quen thuộc với việc điều hướng trong môi trường y tế Mỹ.
After we briefly discussed how the war in Iran was affecting our families there, something shifted. The exchange was short, but deeply human. I left feeling an immediate sense of connection, trust and familiarity with a provider I had only just met.
Sau khi chúng tôi trò chuyện ngắn về việc chiến tranh ở Iran đã ảnh hưởng đến gia đình chúng tôi như thế nào, có một điều gì đó đã thay đổi. Cuộc trao đổi tuy ngắn nhưng lại vô cùng nhân văn. Tôi rời đi với cảm giác kết nối, tin tưởng và thân thuộc ngay lập tức với một người cung cấp dịch vụ y tế mà tôi mới gặp.
That experience helped me better understand something I had long observed among immigrant families – that immigrant patients often seek out healthcare providers from similar backgrounds. What they are often seeking goes beyond a shared language or cultural familiarity.
Trải nghiệm đó đã giúp tôi hiểu rõ hơn một điều mà tôi đã quan sát từ lâu ở các gia đình nhập cư – đó là bệnh nhân nhập cư thường tìm kiếm các nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe có nguồn gốc tương tự. Điều họ tìm kiếm thường vượt xa một ngôn ngữ chung hay sự quen thuộc về văn hóa.
I am a health administration professor and lawyer who studies how people navigate health systems. In my work, and through conversations with immigrant families, including my own, I have seen how subtle interactions in clinical settings can shape whether patients feel confident or dismissed and unsure about returning for care. For some, choosing a doctor with a similar background represents their best attempt to feel more understood.
Tôi là một giáo sư quản lý y tế và luật sư, chuyên nghiên cứu về cách mọi người điều hướng các hệ thống y tế. Trong công việc của mình, và qua các cuộc trò chuyện với các gia đình nhập cư, bao gồm cả gia đình tôi, tôi đã thấy rằng những tương tác tinh tế trong môi trường lâm sàng có thể định hình việc bệnh nhân cảm thấy tự tin hay bị gạt bỏ, và họ có còn chắc chắn quay lại để được chăm sóc hay không. Đối với một số người, việc chọn một bác sĩ có nguồn gốc tương tự là nỗ lực tốt nhất của họ để cảm thấy được thấu hiểu hơn.
The fact that many patients actively seek out providers who share aspects of their cultural background, even when doing so may require additional effort or limit their options, illustrates that it is not a minor preference, but a meaningful part of how people experience care.
Việc nhiều bệnh nhân chủ động tìm kiếm các nhà cung cấp dịch vụ chia sẻ một số khía cạnh văn hóa của họ, ngay cả khi điều đó có thể đòi hỏi thêm nỗ lực hoặc giới hạn lựa chọn của họ, minh họa rằng đây không phải là một sở thích nhỏ, mà là một phần ý nghĩa trong cách mọi người trải nghiệm việc chăm sóc sức khỏe.
Beyond a shared language
Vượt qua rào cản ngôn ngữ chung
Immigrants make up a growing share of patients in the U.S., accounting for about 15% of the population.
Người nhập cư chiếm một tỷ lệ ngày càng tăng trong số bệnh nhân tại Hoa Kỳ, chiếm khoảng 15% dân số.
Large national studies suggest that patients often seek providers with whom they share a cultural background. That choice is especially pronounced among racial and ethnic minority patients, those who speak a language other than English at home and those with public insurance.
Các nghiên cứu quốc gia lớn cho thấy bệnh nhân thường tìm kiếm các nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe có chung nền tảng văn hóa. Sự lựa chọn này đặc biệt rõ rệt ở những bệnh nhân thuộc nhóm thiểu số chủng tộc và dân tộc, những người nói ngôn ngữ khác tiếng Anh tại nhà và những người có bảo hiểm công.
Even as the U.S. physician workforce becomes more diverse, many patients still report difficulty finding providers who share their cultural or linguistic background. At the same time, some evidence suggests the number of foreign-born physicians may also be declining. In my view, that makes the effort to find such providers all the more noteworthy.
Ngay cả khi lực lượng bác sĩ Hoa Kỳ ngày càng đa dạng, nhiều bệnh nhân vẫn báo cáo khó khăn trong việc tìm kiếm các nhà cung cấp dịch vụ có chung nền tảng văn hóa hoặc ngôn ngữ. Đồng thời, một số bằng chứng cho thấy số lượng bác sĩ sinh ra ở nước ngoài cũng có thể đang giảm. Theo tôi, điều này khiến nỗ lực tìm kiếm những nhà cung cấp dịch vụ như vậy càng trở nên đáng chú ý hơn.
A shared language may seem like the most obvious explanation for why immigrants seek out doctors from similar backgrounds. And in many cases, it does matter. When patients and clinicians speak the same language, communication improves and medical errors decline, especially for patients who are not fluent in English.
Ngôn ngữ chung có thể là lời giải thích rõ ràng nhất cho việc tại sao người nhập cư tìm đến các bác sĩ có nguồn gốc tương tự. Và trong nhiều trường hợp, điều này thực sự quan trọng. Khi bệnh nhân và bác sĩ nói cùng một ngôn ngữ, giao tiếp được cải thiện và các sai sót y tế giảm đi, đặc biệt đối với những bệnh nhân không thông thạo tiếng Anh.
But language alone does not explain experiences like my own.
Nhưng ngôn ngữ đơn thuần không giải thích được những trải nghiệm như của tôi.
Narrative research on immigrant patients describes broader issues. For example, a patient might raise a concern about a persistent symptom, only to feel too quickly dismissed, or hear an explanation delivered in a simplified way that does not match their level of knowledge or experience.
Nghiên cứu tự sự về bệnh nhân nhập cư mô tả các vấn đề rộng hơn. Ví dụ, một bệnh nhân có thể nêu lên mối lo ngại về một triệu chứng dai dẳng, nhưng lại cảm thấy bị gạt bỏ quá nhanh, hoặc nghe một lời giải thích được trình bày theo cách đơn giản hóa không phù hợp với mức độ kiến thức hoặc kinh nghiệm của họ.
These moments can be subtle, but as they accumulate over time, they may contribute to a sense that medical care feels transactional or dismissive rather than responsive to patients’ concerns. Even patients who are fully fluent in English and comfortable navigating the health system may come to expect not to be fully heard.
Những khoảnh khắc này có thể tinh tế, nhưng khi chúng tích lũy theo thời gian, chúng có thể góp phần tạo nên cảm giác rằng việc chăm sóc y tế mang tính giao dịch hoặc coi thường hơn là đáp ứng với mối quan tâm của bệnh nhân. Ngay cả những bệnh nhân hoàn toàn thông thạo tiếng Anh và cảm thấy thoải mái khi điều hướng hệ thống y tế cũng có thể bắt đầu kỳ vọng rằng họ sẽ không được lắng nghe đầy đủ.
That expectation can shape where people feel comfortable seeking care.
Kỳ vọng đó có thể định hình nơi mọi người cảm thấy thoải mái khi tìm kiếm sự chăm sóc.
Why shared background can matter
Tại sao nền tảng chung lại quan trọng
Sharing a background, whether through race, ethnicity, language or cultural experience, can sometimes help create a sense of connection – especially at the start of a relationship.
Việc chia sẻ một nền tảng chung, dù là về chủng tộc, sắc tộc, ngôn ngữ hay kinh nghiệm văn hóa, đôi khi có thể giúp tạo ra cảm giác kết nối – đặc biệt là khi mới bắt đầu một mối quan hệ.
But research suggests the relationship is more nuanced than simply matching patients and doctors by identity. The way a doctor communicates, as well as whether they listen carefully, take concerns seriously and involve patients in decisions, also plays a central role.
Tuy nhiên, nghiên cứu cho thấy mối quan hệ này phức tạp hơn nhiều so với việc chỉ đơn thuần ghép đôi bệnh nhân và bác sĩ theo danh tính. Cách bác sĩ giao tiếp, cũng như việc họ có lắng nghe cẩn thận, xem xét các mối mối quan tâm một cách nghiêm túc và tham gia bệnh nhân vào các quyết định hay không, cũng đóng vai trò trung tâm.
In one study that examined physician-patient relationships across racial and ethnic groups, patients who felt personally similar to their physician – for example, in how the physician communicated, approached decisions or seemed to understand their concerns – were more likely to trust their doctor, feel satisfied with their care and follow medical advice.
Trong một nghiên cứu khảo sát mối quan hệ bác sĩ-bệnh nhân giữa các nhóm chủng tộc và sắc tộc, những bệnh nhân cảm thấy bản thân tương đồng với bác sĩ của họ – ví dụ, về cách bác sĩ giao tiếp, cách tiếp cận quyết định hoặc dường như hiểu được mối quan tâm của họ – có xu hướng tin tưởng bác sĩ hơn, cảm thấy hài lòng với việc chăm sóc và tuân theo lời khuyên y tế.
Research on patient-centered care has similarly found that patients value interactions where they feel respected, understood and able to communicate openly.
Nghiên cứu về chăm sóc lấy bệnh nhân làm trung tâm cũng tương tự phát hiện rằng bệnh nhân coi trọng những tương tác mà họ cảm thấy được tôn trọng, được thấu hiểu và có thể giao tiếp cởi mở.
Together, these studies suggest that while shared backgrounds can sometimes help create trust, communication and interpersonal connection may matter just as much.
Tổng hợp lại, các nghiên cứu này cho thấy rằng mặc dù nền tảng chung đôi khi có thể giúp tạo ra lòng tin, nhưng giao tiếp và sự kết nối giữa các cá nhân cũng có thể quan trọng không kém.
More research is needed to understand how much these experiences reflect differences in communication itself versus connection spurred by a common background. But for immigrant patients, it may not be the shared identity itself that matters most, but the expectation that it will help them feel more easily understood. When patients consistently struggle to find that experience, shared background can become one of its few visible signals.
Cần có thêm nghiên cứu để hiểu mức độ mà những trải nghiệm này phản ánh sự khác biệt trong giao tiếp tự thân so với sự kết nối được thúc đẩy bởi một nền tảng chung. Nhưng đối với bệnh nhân nhập cư, có lẽ không phải bản sắc chung là quan trọng nhất, mà là kỳ vọng rằng nó sẽ giúp họ cảm thấy được thấu hiểu dễ dàng hơn. Khi bệnh nhân liên tục gặp khó khăn trong việc tìm kiếm trải nghiệm đó, nền tảng chung có thể trở thành một trong những tín hiệu hữu hình ít ỏi.
Understanding why immigrant patients make these choices ultimately reveals something more universal: Trust in medicine is shaped not only by clinical expertise, but by everyday human interaction. And patients value this quality so highly that they actively seek out providers who they believe will offer that sense of understanding and connection.
Việc hiểu lý do tại sao bệnh nhân nhập cư đưa ra những lựa chọn này cuối cùng tiết lộ một điều gì đó phổ quát hơn: Lòng tin vào y học không chỉ được định hình bởi chuyên môn lâm sàng, mà còn bởi sự tương tác giữa con người hàng ngày. Và bệnh nhân coi trọng phẩm chất này đến mức họ chủ động tìm kiếm các nhà cung cấp dịch vụ mà họ tin rằng sẽ mang lại cảm giác thấu hiểu và kết nối đó.
Yasamine Salkar does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Yasamine Salkar không làm việc, tư vấn, sở hữu cổ phần hoặc nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào được hưởng lợi từ bài viết này, và đã không tiết lộ bất kỳ mối liên hệ nào liên quan ngoài vị trí học thuật của mình.
-
Việc cắt bao quy đầu nam đã được đơn giản hóa nhờ một phát minh thông minh của Nam Phi – chúng tôi đã huấn luyện nhân viên y tế sử dụng nó.
Male circumcision is made easier by a clever South African invention – we trained healthcare workers to use it
-
Bạn có đang tập thể dục vào sai thời điểm không? Đồng hồ sinh học của bạn có thể ảnh hưởng đến việc tập luyện của bạn như thế nào
Are you exercising at the wrong time? How your body clock can affect your workouts
-
Vai bị đông cứng là gì? Và tôi có cần phẫu thuật không?
What is frozen shoulder? And will I need surgery?
-
Hoại tử xương đùi liên quan đến Bevacizumab: Báo cáo ca bệnh
Bevacizumab-Associated Osteonecrosis of the Femur: A Case Report
-
Bệnh Kikuchi–Fujimoto Trình bày với Bệnh hạch bạch huyết mạc treo và Bệnh mô bào lympho thực bào máu ở một nam giới da đen trẻ tuổi
Kikuchi–Fujimoto Disease Presenting With Mesenteric Lymphadenopathy and Partial Hemophagocytic Lymphohistiocytosis in a Young Black Man
-
Yếu toàn thể do Hạ calci máu và Giảm phosphate máu từ ức chế acid mạnh
Generalized Weakness Due to Hypocalcemia and Hypophosphatemia From Potent Acid Suppression