Y tế thế giới
Tòa án Tối cao củng cố quyền tự do ngôn luận của nhà tài trợ trong phán quyết nhất trí về trung tâm thai sản khủng hoảng
Supreme Court bolsters donors’ free speech rights in unanimous crisis pregnancy center ruling
The U.S. Supreme Court has cleared the way for a chain of crisis pregnancy centers based in New Jersey to challenge a subpoena from New Jersey’s attorney general.
Tòa án Tối cao Hoa Kỳ đã mở đường cho một chuỗi các trung tâm thai sản khủng hoảng có trụ sở tại New Jersey thách thức một lệnh triệu tập từ tổng chưởng lý của New Jersey.
First Choice Women’s Resource Centers operates at several locations throughout New Jersey. There are more than 2,500 of these Christian-led nonprofits in the United States. Most try to discourage pregnant women from obtaining abortions. Some offer free medical services, such as over-the-counter pregnancy tests and sonograms. Many give their clients clothing, diapers and other items that the parents of babies require.
Trung tâm Tài nguyên Phụ nữ First Choice hoạt động tại nhiều địa điểm trên khắp New Jersey. Có hơn 2.500 tổ chức phi lợi nhuận do người Thiên Chúa giáo lãnh đạo này tại Hoa Kỳ. Hầu hết các trung tâm này cố gắng ngăn cản phụ nữ mang thai thực hiện việc phá thai. Một số cung cấp các dịch vụ y tế miễn phí, chẳng hạn như que thử thai và siêu âm không cần kê đơn. Nhiều nơi tặng quần áo, tã lót và các vật dụng khác mà cha mẹ trẻ cần.
First Choice caught the attention of Matthew Platkin in 2023 while he served as the state’s attorney general. He suspected that it violated New Jersey’s Consumer Fraud Act by misleading its donors about its mission and operations. According to court filings, Platkin wanted to determine if First Choice had misled its donors and patients into believing that the centers provide “comprehensive reproductive health care services, including abortion care and contraception, when they in fact have an objective of deterring individuals from seeking such services.”
First Choice đã thu hút sự chú ý của Matthew Platkin vào năm 2023 khi ông còn là tổng chưởng lý tiểu bang. Ông nghi ngờ rằng trung tâm này đã vi phạm Đạo luật Lừa đảo Người tiêu dùng của New Jersey bằng cách gây hiểu lầm cho các nhà tài trợ về sứ mệnh và hoạt động của mình. Theo hồ sơ tòa án, Platkin muốn xác định xem First Choice có gây hiểu lầm cho các nhà tài trợ và bệnh nhân tin rằng các trung tâm cung cấp “các dịch vụ chăm sóc sức khỏe sinh sản toàn diện, bao gồm cả chăm sóc phá thai và tránh thai, trong khi trên thực tế mục tiêu của họ là ngăn cản các cá nhân tìm kiếm các dịch vụ đó.”
As part of New Jersey’s investigation, Platkin issued a subpoena demanding that First Choice produce donation records, including the personal information of the donors, over a 10-year period so that his office could “contact a representative sample” of them to determine if they had “been misled” by First Choice about what the group does – that is, whether or not it provided abortions.
Là một phần của cuộc điều tra của New Jersey, Platkin đã ban hành lệnh triệu tập yêu cầu First Choice cung cấp hồ sơ quyên góp, bao gồm thông tin cá nhân của các nhà tài trợ, trong khoảng thời gian 10 năm để văn phòng của ông có thể “liên hệ với một mẫu đại diện” của họ nhằm xác định xem họ có bị First Choice “gây hiểu lầm” về những gì nhóm này làm – tức là, liệu nhóm có cung cấp dịch vụ phá thai hay không.
First Choice asserted that the subpoena violated its First Amendment rights, and that it had a right to sue New Jersey’s attorney general in federal court to quash the subpoena.
First Choice khẳng định rằng lệnh triệu tập này vi phạm quyền Sửa đổi thứ nhất của họ, và rằng họ có quyền kiện tổng chưởng lý New Jersey tại tòa án liên bang để hủy bỏ lệnh triệu tập đó.
The Supreme Court sided with First Choice in its unanimous ruling on First Choice Women’s Resource Centers, Inc. v. Davenport. The case now bears the name of New Jersey’s current attorney general, Jennifer Davenport.
Tòa án Tối cao đã đứng về phía First Choice trong phán quyết nhất trí về vụ kiện First Choice Women’s Resource Centers, Inc. kiện Davenport. Vụ án này hiện mang tên của tổng chưởng lý hiện tại của New Jersey, Jennifer Davenport.
In my view as a privacy and constitutional law scholar, the court ruled correctly by concluding that issuing a subpoena for personal information regarding a crisis pregnancy center’s donors may deter those donors from supporting the organization.
Theo quan điểm của tôi với tư cách là một học giả về luật quyền riêng tư và luật hiến pháp, tòa án đã phán quyết đúng khi kết luận rằng việc ban hành lệnh triệu tập thông tin cá nhân liên quan đến các nhà tài trợ của một trung tâm thai sản khủng hoảng có thể làm nản lòng các nhà tài trợ đó khỏi việc ủng hộ tổ chức.
Quashing New Jersey’s subpoena
Hủy bỏ trát tòa của New Jersey
After First Choice sued to block the subpoena, Platkin argued that federal courts lacked jurisdiction to decide the case. That’s because First Choice’s alleged injury – deterring donors from supporting the organization – had not yet materialized because New Jersey had not yet tried to enforce the subpoena in court.
Sau khi First Choice kiện để chặn trát tòa, Platkin lập luận rằng các tòa án liên bang không có thẩm quyền để quyết định vụ việc. Đó là vì thiệt hại được cho là của First Choice – việc ngăn cản các nhà tài trợ ủng hộ tổ chức – chưa xảy ra vì New Jersey chưa cố gắng thi hành trát tòa tại tòa án.
In other words, Platkin argued that the case was premature.
Nói cách khác, Platkin lập luận rằng vụ việc này còn quá sớm.
But First Choice argued that merely issuing a subpoena can deter donors from making a gift. To further its argument, First Choice presented what it said was an “anonymous declaration from several donors describing the present chill on their First Amendment-protected association.” In its view, the injury was real and concrete enough for the federal courts to decide the case.
Nhưng First Choice lập luận rằng việc chỉ đơn thuần ban hành trát tòa cũng có thể ngăn cản các nhà tài trợ quyên góp. Để củng cố lập luận của mình, First Choice đã trình bày cái mà họ gọi là một “tuyên bố ẩn danh từ nhiều nhà tài trợ mô tả sự e ngại hiện tại đối với quyền hiệp hội được bảo vệ theo Tu chính án thứ nhất của họ.” Theo quan điểm của họ, thiệt hại này là có thật và đủ cụ thể để các tòa án liên bang quyết định vụ việc.
The justices have now cleared the way for First Choice to continue with its lawsuit against New Jersey authorities in federal court.
Các thẩm phán đã mở đường cho First Choice tiếp tục vụ kiện chống lại chính quyền New Jersey tại tòa án liên bang.
Court ruled on a related case in 2018
Tòa án đã ra phán quyết về một vụ án liên quan vào năm 2018
The First Choice case might sound similar to a case the court decided in 2018.
Vụ án First Choice có thể nghe có vẻ tương tự vụ án mà tòa án đã quyết định vào năm 2018.
In National Institute of Family and Life Advocates v. Becerra, the Supreme Court considered a different First Amendment claim asserted by a California-based organization that counsels crisis pregnancy centers.
Trong vụ National Institute of Family and Life Advocates kiện Becerra, Tòa án Tối cao đã xem xét một yêu cầu sửa đổi Tu chính án thứ nhất khác do một tổ chức có trụ sở tại California, chuyên tư vấn cho các trung tâm mang thai khủng hoảng, đưa ra.
In 2015, California enacted the Reproductive Freedom, Accountability, Comprehensive Care, and Transparency Act, better known as the Reproductive FACT Act. That law required clinics to inform their patients of California’s free or low-cost access to family-planning services, prenatal care and abortion. Several anti-abortion groups objected to California’s mandate, claiming the Reproductive FACT Act unconstitutionally compelled crisis pregnancy centers to disclose a message they do not support.
Năm 2015, California đã ban hành Đạo luật Tự do Sinh sản, Trách nhiệm Giải trình, Chăm sóc Toàn diện và Minh bạch (Reproductive Freedom, Accountability, Comprehensive Care, and Transparency Act) , được biết đến hơn là Đạo luật Reproductive FACT. Luật này yêu cầu các phòng khám phải thông báo cho bệnh nhân về quyền tiếp cận miễn phí hoặc chi phí thấp của California đối với các dịch vụ kế hoạch hóa gia đình, chăm sóc tiền sản và phá thai. Một số nhóm chống phá thai đã phản đối yêu cầu của California, cho rằng Đạo luật Reproductive FACT đã buộc các trung tâm mang thai khủng hoảng phải tiết lộ một thông điệp mà họ không ủng hộ, điều này là vi hiến.
The Supreme Court agreed. Justice Clarence Thomas, writing for the court, concluded that the Reproductive FACT Act required clinics to “provide a government-drafted script about the availability of state-sponsored activities” that the clinics opposed.
Tòa án Tối cao đã đồng ý. Thẩm phán Clarence Thomas, viết thay cho tòa án, kết luận rằng Đạo luật Reproductive FACT yêu cầu các phòng khám phải “cung cấp một kịch bản do chính phủ soạn thảo về sự sẵn có của các hoạt động được nhà nước tài trợ” mà các phòng khám phản đối.
In the court’s view, this violated the clinics’ First Amendment rights because it compelled them to speak a message containing an implicit viewpoint – support for abortion – that the clinics fundamentally opposed.
Theo quan điểm của tòa án, điều này đã vi phạm quyền sửa đổi thứ nhất của các phòng khám vì nó buộc họ phải truyền đạt một thông điệp chứa quan điểm ngầm – ủng hộ phá thai – mà các phòng khám về cơ bản phản đối.
Both cases sit at the intersection of abortion politics and the First Amendment, but they raise distinct questions. The prior one, which addressed California’s attempt to regulate crisis pregnancy centers, asked whether the government can force those centers to make mandated statements. This new one, First Choice, asks whether the government can force the centers to disclose their donors’ identities.
Cả hai vụ án đều nằm ở giao điểm của chính trị phá thai và Tu chính án thứ nhất, nhưng chúng đặt ra những câu hỏi khác biệt. Vụ án trước, giải quyết nỗ lực của California nhằm điều chỉnh các trung tâm mang thai khủng hoảng, đã đặt câu hỏi liệu chính phủ có thể buộc các trung tâm này đưa ra các tuyên bố bắt buộc hay không. Vụ án mới này, First Choice, đặt câu hỏi liệu chính phủ có thể buộc các trung tâm tiết lộ danh tính các nhà tài trợ của họ hay không.
Precedent set in an old NAACP case
Tiền lệ được thiết lập trong vụ án NAACP cũ
The court has found previously that donations are a form of protected speech, including in its Citizens United v. Federal Elections Commission ruling. In that 2010 decision, the majority recognized that “All speakers, including individuals … use money amassed from the economic marketplace to fund their speech.”
Tòa án trước đây đã phán quyết rằng quyên góp là một hình thức ngôn luận được bảo vệ, bao gồm cả trong phán quyết Citizens United v. Federal Elections Commission. Trong quyết định năm 2010 đó, đa số đã công nhận rằng “Tất cả những người phát ngôn, bao gồm cả cá nhân… sử dụng tiền tích lũy từ thị trường kinh tế để tài trợ cho lời nói của họ.”
As Justice Neil Gorsuch wrote in the Free Choice ruling, each right protected by the First Amendment “necessarily carries with it a corresponding right to associate with others.” Without such a right, he added, “no two men could safely share the same soapbox.”
Như Thẩm phán Neil Gorsuch đã viết trong phán quyết Free Choice, mỗi quyền được Hiến pháp sửa đổi thứ nhất bảo vệ “tất yếu đi kèm với quyền tương ứng để liên kết với người khác.” Ông nói thêm rằng, nếu không có quyền đó, “không hai người đàn ông nào có thể an toàn chia sẻ cùng một bục phát biểu.”
This crisis pregnancy center ruling also reaffirms what the court decided about seven decades earlier in NAACP v. Alabama. The NAACP, founded in 1909, is one of the nation’s biggest civil rights groups.
Phán quyết về trung tâm thai sản khủng hoảng này cũng tái khẳng định điều mà tòa án đã quyết định cách đây bảy thập kỷ trong vụ NAACP v. Alabama. NAACP, thành lập năm 1909, là một trong những tổ chức quyền công dân lớn nhất quốc gia.
In this 1958 ruling, the court concluded that any government actions that “may have the effect of curtailing the freedom to associate” warrant the highest form of protection under the First Amendment.
Trong phán quyết năm 1958 này, tòa án kết luận rằng bất kỳ hành động nào của chính phủ “có thể có tác dụng hạn chế quyền tự do liên kết” đều xứng đáng được mức độ bảo vệ cao nhất theo Hiến pháp sửa đổi thứ nhất.
That ruling protected the privacy of NAACP members in Alabama. While there were no donors involved in that case, I believe that the rights of donors in the First Choice case are analogous to the rights of the NAACP’s members in the 1958 case – in that both have the right to the protection of their privacy.
Phán quyết đó đã bảo vệ quyền riêng tư của các thành viên NAACP ở Alabama. Mặc dù vụ án đó không liên quan đến các nhà tài trợ, tôi tin rằng quyền của các nhà tài trợ trong vụ First Choice tương tự với quyền của các thành viên NAACP trong vụ năm 1958 – ở chỗ cả hai đều có quyền được bảo vệ quyền riêng tư của mình.
In the 1950s, Alabama Attorney General John Patterson wanted to shut down the local NAACP chapter, based on his belief that the civil rights organization was “causing irreparable injury to the property and civil rights of the residents and citizens of the State of Alabama” by operating within the state as an unincorporated association.
Vào những năm 1950, Tổng chưởng lý Alabama John Patterson muốn đóng cửa chi nhánh NAACP địa phương, dựa trên niềm tin rằng tổ chức quyền công dân này đang “gây tổn hại không thể khắc phục đối với tài sản và quyền công dân của cư dân và công dân bang Alabama” bằng cách hoạt động trong bang như một hiệp hội không thành lập.
As a part of his effort to oust the NAACP from Alabama, Patterson sought the membership lists of the local chapter, which, if disclosed, would have unquestionably caused “intimidation, vilification, economic reprisals, and physical harm.”
Là một phần trong nỗ lực loại bỏ NAACP khỏi Alabama, Patterson đã tìm kiếm danh sách thành viên của chi nhánh địa phương, mà nếu được tiết lộ, chắc chắn sẽ gây ra “sự đe dọa, bôi nhọ, trả đũa kinh tế và tổn hại thể chất.”
Similarly, in the 2026 First Choice case, Gorsuch, who wrote the 9-0 decision, “demands for private donor information inevitably carry with them a deterrent effect on the exercise of First Amendment rights.”
Tương tự, trong vụ First Choice năm 2026, Gorsuch, người đã viết quyết định 9-0, nhận định rằng “các yêu cầu về thông tin của nhà tài trợ tư nhân chắc chắn mang lại tác dụng ngăn chặn đối với việc thực hiện các quyền theo Hiến pháp sửa đổi thứ nhất.”
That is similar to Alabama’s demand for the NAACP’s membership list in 1958.
Điều này tương tự với yêu cầu của Alabama về danh sách thành viên của NAACP vào năm 1958.
“It is hardly a novel perception that compelled disclosure of affiliation with groups engaged in advocacy may constitute as effective a restraint on freedom of association,” Supreme Court Justice John Marshall Harlan II declared in the ruling, which essentially shut down Alabama’s effort to ban the NAACP.
Thẩm phán Tòa án Tối cao John Marshall Harlan II tuyên bố trong phán quyết rằng, “Khó có thể coi là một nhận thức mới rằng việc buộc tiết lộ mối liên hệ với các nhóm hoạt động vận động có thể cấu thành một sự hạn chế hiệu quả đối với quyền tự do liên kết.”
“This Court has recognized the vital relationship between freedom to associate and privacy in one’s associations,” Harlan added.
Harlan nói thêm: “Tòa án này đã công nhận mối quan hệ quan trọng giữa quyền tự do liên kết và quyền riêng tư trong các mối liên kết của một người.”
How to read this ruling
Cách đọc phán quyết này
Many conservatives today will surely see the court’s decision as a win for the anti-abortion movement and its associated organizations. And many progressives will perceive it as another ruling from a supermajority conservative court that favors the rights of Americans who oppose access to abortion over those who support abortion rights.
Nhiều người bảo thủ ngày nay chắc chắn sẽ coi quyết định của tòa án là một chiến thắng cho phong trào chống phá thai và các tổ chức liên quan. Và nhiều người cấp tiến sẽ nhận thấy đó là một phán quyết khác từ một tòa án bảo thủ đa số siêu lớn, ưu ái quyền của những người Mỹ phản đối việc tiếp cận phá thai hơn là những người ủng hộ quyền phá thai.
The court, for example, overturned the nationwide right to abortion in 2022 in its Dobbs v. Jackson’s Women’s Health Organization ruling.
Ví dụ, tòa án đã lật ngược quyền phá thai trên toàn quốc vào năm 2022 trong phán quyết Dobbs kiện Tổ chức Sức khỏe Phụ nữ Jackson.
I think both interpretations are wrong because this case is more about free speech than abortion.
Tôi nghĩ cả hai cách diễn giải này đều sai vì vụ việc này liên quan nhiều hơn đến quyền tự do ngôn luận hơn là phá thai.
The fundamental principle the court asserted in NAACP v. Alabama remains intact – there is a vital relationship between the right to privacy and the freedom to associate.
Nguyên tắc cơ bản mà tòa án khẳng định trong vụ NAACP kiện Alabama vẫn còn nguyên vẹn – có một mối quan hệ thiết yếu giữa quyền riêng tư và quyền tự do hiệp hội.
Since its ratification in 1791, the First Amendment has protected much more than the rights that are expressly mentioned in its text. It protects the right to speak freely, just as it protects the right not to speak and the right to speak anonymously.
Kể từ khi được phê chuẩn vào năm 1791, Tu chính án thứ nhất đã bảo vệ nhiều quyền hơn nhiều so với những quyền được đề cập rõ ràng trong văn bản của nó. Nó bảo vệ quyền tự do phát ngôn, cũng như bảo vệ quyền không phát ngôn và quyền phát ngôn ẩn danh.
The First Amendment protects the right to associate with groups and organizations, just as it protects the right to associate with those groups and organizations anonymously.
Tu chính án thứ nhất bảo vệ quyền hiệp hội với các nhóm và tổ chức, cũng như bảo vệ quyền hiệp hội với các nhóm và tổ chức đó một cách ẩn danh.
It protects the right to think freely, to hold certain beliefs and to reject others. And as the Supreme Court reaffirmed in the First Choice case, the First Amendment protects individuals’ rights to associate with organizations that align with their beliefs by donating to them.
Nó bảo vệ quyền suy nghĩ tự do, giữ những niềm tin nhất định và bác bỏ những niềm tin khác. Và như Tòa án Tối cao đã tái khẳng định trong vụ First Choice, Tu chính án thứ nhất bảo vệ quyền của các cá nhân được hiệp hội với các tổ chức phù hợp với niềm tin của họ bằng cách quyên góp cho các tổ chức đó.
Wayne Unger does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Wayne Unger không làm việc cho, tư vấn, sở hữu cổ phần hoặc nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào được hưởng lợi từ bài viết này, và đã không tiết lộ bất kỳ mối liên hệ nào liên quan ngoài vị trí học thuật của mình.
-
Mang thai là cơ hội để thay đổi thói quen ăn uống của gia đình trước khi em bé chào đời
Pregnancy is a chance to reshape family eating habits before the baby arrives
-
Từ PCOS đến PMOS: Việc đổi tên thành hội chứng buồng trứng chuyển hóa nội tiết đa có ý nghĩa gì đối với sức khỏe phụ nữ
From PCOS to PMOS: What the name change to polyendocrine metabolic ovarian syndrome means for women’s health
-
Để cải thiện sức khỏe tâm thần của trẻ em, hãy bắt đầu bằng việc hỗ trợ cha mẹ chúng.
To improve children’s mental health, start by supporting their parents
-
Hoại tử xương đùi liên quan đến Bevacizumab: Báo cáo ca bệnh
Bevacizumab-Associated Osteonecrosis of the Femur: A Case Report
-
Viêm ruột cấp tính thể nặng do biến thể HSV-1 ở bệnh nhân trẻ có hệ miễn dịch khỏe mạnh
Acute Severe Enteritis by HSV-1 Variant in a Young Patient Who is Immunocompetent
-
Đặc điểm lâm sàng của bệnh nhân nguy kịch có biểu hiện thần kinh do virus Chikungunya
Clinical Characterization of Critically Ill Patients With Neurological Manifestation in Chikungunya Virus