Should pharmacists be able to provide the pill over the counter without a script? We asked 5 experts

Dược sĩ có nên được phép cung cấp thuốc không cần kê đơn? Chúng tôi hỏi ý kiến 5 chuyên gia


Author: This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.


Note

Over-the-counter (OTC) (không kê đơn): hình thức cung cấp thuốc trực tiếp tại nhà thuốc mà không cần đơn từ bác sĩ, áp dụng cho các loại thuốc được đánh giá là an toàn khi sử dụng theo hướng dẫn.
Contraceptive pill (thuốc tránh thai): loại thuốc dạng uống chứa hormone dùng để ngăn ngừa thai, thường chia thành hai loại là thuốc chứa progestogen đơn thuần và thuốc kết hợp estrogen – progestogen.
Prescription (đơn thuốc): chỉ định y khoa bằng văn bản do bác sĩ hoặc chuyên gia y tế cấp, cho phép người bệnh mua và sử dụng thuốc cần kiểm soát.
Reproductive health (sức khỏe sinh sản): trạng thái khỏe mạnh toàn diện về thể chất, tinh thần và xã hội liên quan đến hệ sinh sản và khả năng sinh đẻ.
Unintended pregnancy (mang thai ngoài ý muốn): tình trạng mang thai xảy ra khi không có kế hoạch hoặc trái với mong muốn của người mang thai.
Sexually transmitted infections – STIs (nhiễm trùng lây qua đường tình dục): các bệnh lây nhiễm khi quan hệ tình dục, như chlamydia, lậu, giang mai và HIV.
General practitioner – GP (bác sĩ đa khoa): bác sĩ cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe ban đầu, khám chữa bệnh tổng quát và đưa ra chỉ định chuyên khoa khi cần thiết.
Progestogen-only pill (thuốc tránh thai chỉ chứa progestogen): dạng thuốc tránh thai không có estrogen, phù hợp cho phụ nữ không thể dùng hormone kết hợp, thường ít tác dụng phụ hơn.
Combined hormonal contraceptive (thuốc tránh thai kết hợp hormone): thuốc chứa cả estrogen và progestogen, có hiệu quả cao nhưng cũng đi kèm nguy cơ nhất định như đông máu.
Telehealth (chăm sóc sức khỏe từ xa): hình thức cung cấp dịch vụ y tế qua điện thoại hoặc internet, giúp người bệnh tiếp cận bác sĩ mà không cần đến cơ sở y tế.
Cervical screening (tầm soát ung thư cổ tử cung): xét nghiệm kiểm tra tế bào cổ tử cung để phát hiện sớm nguy cơ ung thư ở phụ nữ.
Conflict of interest (xung đột lợi ích): tình huống trong đó một người có thể bị ảnh hưởng bởi lợi ích cá nhân khi thực hiện quyết định chuyên môn.
Preventive health (y tế dự phòng): hoạt động nhằm ngăn ngừa bệnh tật và phát hiện sớm các vấn đề sức khỏe trước khi phát triển thành bệnh nghiêm trọng.
Qualitative research (nghiên cứu định tính): phương pháp nghiên cứu dùng để hiểu sâu về ý kiến, hành vi và kinh nghiệm của con người thông qua phỏng vấn hoặc quan sát.
Health economics (kinh tế y tế): lĩnh vực phân tích cách sử dụng nguồn lực và chi phí trong hệ thống chăm sóc sức khỏe, nhằm đưa ra quyết định tối ưu về tài chính và lâm sàng.

The Article

As we (the author is Australian) head towards a federal election, the Labor government recently announced a funding package worth A$573 million for women’s health.
Khi chúng ta (tác giả là người Úc) tiến tới cuộc bầu cử liên bang, chính phủ Lao động gần đây đã công bố một gói tài trợ trị giá 573 triệu AUD cho sức khỏe phụ nữ.
The funding includes $100 million to support two national trials for pharmacies to provide the oral contraceptive pill and treatments for uncomplicated urinary tract infections over the counter.
Khoản tài trợ bao gồm 100 triệu AUD để hỗ trợ hai thử nghiệm quốc gia cho phép nhà thuốc cung cấp thuốc tránh thai dạng uống và điều trị nhiễm trùng tiểu không phức tạp mà không cần kê đơn.
The question of whether or not pharmacists should be able to provide the oral contraceptive pill without a prescription from a GP has long been a topic of debate.
Câu hỏi liệu dược sĩ có nên được phép cung cấp thuốc tránh thai dạng uống mà không cần đơn từ bác sĩ đa khoa đã lâu là chủ đề gây tranh cãi.
We asked five experts for their thoughts.Should pharmacists be able to provide the pill over the counter without a script?
Chúng tôi đã hỏi năm chuyên gia về quan điểm của họ.Dược sĩ có nên được cung cấp thuốc tránh thai không kê đơn?
Four out of five said yes.Here are their detailed responses.
Bốn trong số năm người nói có.Dưới đây là câu trả lời chi tiết của họ.
Icon

Bonny Parkinson; Health economics: Yes

Bonny Parkinson; Kinh tế y tế: Đồng ý
While telehealth has made accessing the pill easier, many women still face difficulty booking appointments, long wait times, and high costs.This has led some to skip the pill because they couldn't get a script.
Dù chăm sóc sức khỏe từ xa đã giúp việc tiếp cận thuốc tránh thai dễ hơn, nhiều phụ nữ vẫn gặp khó khăn khi đặt lịch hẹn, phải chờ lâu, và chi phí cao.Điều này đã khiến một số người bỏ dùng thuốc vì không thể lấy đơn.
Our yet-to-be-published study found many women using less effective "natural" contraception methods are highly likely to switch to an over-the-counter pill if it were available, suggesting seeing a GP is currently a barrier.
Nghiên cứu chưa công bố của chúng tôi cho thấy nhiều phụ nữ sử dụng các phương pháp tránh thai "tự nhiên" kém hiệu quả rất có khả năng chuyển sang dùng thuốc tránh thai không kê đơn nếu được cung cấp, cho thấy việc phải gặp bác sĩ hiện đang là rào cản.
Critics worry an over-the-counter pill will reduce GP check-ups for STIs, cervical screening, and other medical issues.However, for some these consultations often just involve getting a script.
Những người phản đối lo ngại rằng thuốc tránh thai không kê đơn sẽ làm giảm tần suất kiểm tra STI, tầm soát cổ tử cung và các vấn đề y tế khác.Tuy nhiên, với một số người, những lần khám này chỉ nhằm lấy đơn thuốc.
In 2019, we modelled the risks and benefits of reclassifying the pill to an over-the-counter medicine.Doing so could reduce unintended pregnancies by 8.3%, but our results also indicated there may be slight increases in STIs, depression, strokes and heart attacks.
Năm 2019, chúng tôi đã mô phỏng rủi ro và lợi ích của việc phân loại lại thuốc tránh thai thành thuốc không kê đơn.Điều này có thể làm giảm số ca mang thai ngoài ý muốn 8,3%, nhưng kết quả cũng cho thấy có thể có gia tăng nhẹ về các ca STI, trầm cảm, đột quỵ và đau tim.
However, we found the overall health benefits outweighed the risks, and that the change would save A$96 million per year in health costs.
Tuy nhiên, chúng tôi nhận thấy lợi ích sức khỏe tổng thể vượt trội hơn rủi ro, và sự thay đổi này có thể tiết kiệm 96 triệu AUD mỗi năm cho hệ thống y tế.
On balance, this model should be trialled, with the impacts monitored.
Cân nhắc toàn diện, mô hình này nên được thử nghiệm, đồng thời theo dõi tác động của nó.
Icon

Natasha Yates; General practice: No

Natasha Yates; Thực hành Y khoa tổng quát: Không đồng ý
As a female GP and a mother, I strongly support women’s access to contraception.But supporting access includes doing no harm.This plan not only fails to care for women, it doesn’t provide basic protection.
Là một bác sĩ đa khoa nữ và là mẹ, tôi ủng hộ mạnh mẽ quyền tiếp cận biện pháp tránh thai của phụ nữ.Nhưng việc hỗ trợ tiếp cận phải đi kèm với không gây hại.Kế hoạch này không chỉ thiếu sự chăm sóc mà còn không cung cấp sự bảo vệ cơ bản.
To protect women:
Để bảo vệ phụ nữ:
  • the dispenser must be different from the prescriber. Otherwise there is serious conflict of interest
    người cấp thuốc phải khác với người kê đơn. Nếu không sẽ xảy ra xung đột lợi ích nghiêm trọng
  • all options should be presented to women (including long-acting contraception, which pharmacists cannot insert so therefore cannot offer)
    tất cả các lựa chọn cần được trình bày với phụ nữ (bao gồm tránh thai tác dụng kéo dài, thứ mà dược sĩ không thể thực hiện nên không thể đề xuất)
  • the prescriber should be able to manage adverse events, which for the contraceptive pill, includes therare but serious riskof clots or a stroke
    người kê đơn phải có khả năng xử lý các tác dụng phụ, bao gồmnguy cơ hiếm gặp nhưng nghiêm trọngnhư cục máu đông hoặc đột quỵ
  • private conversations are imperative. Most GPs attempt to use these consults toalso address preventive health, including STIs, mental health, domestic violence, cervical screening, and so on.
    cuộc trao đổi riêng tư là cần thiết. Hầu hết bác sĩ đa khoa tận dụng những buổi khám này đểthực hiện tầm soát sức khỏe phòng ngừanhư STI, sức khỏe tâm thần, bạo lực gia đình, tầm soát cổ tử cung,…
Many women struggle to access GPs due to cost, availability, or both.I deeply appreciate pharmacists, but they shouldn't be a band-aid solution to the issue of inadequate resourcing for women.
Nhiều phụ nữ gặp khó khăn khi tiếp cận bác sĩ vì chi phí, khả năng tiếp cận hoặc cả hai.Tôi rất trân trọng vai trò của dược sĩ, nhưng họ không nên là giải pháp chắp vá cho vấn đề thiếu nguồn lực chăm sóc sức khỏe phụ nữ.
Icon

Jaya Dantas; International health: Yes

Jaya Dantas; Y tế quốc tế: Đồng ý
Reproductive rights allow women to make informed choices about access to and use of contraception, and about the number and spacing of their children.This can positively affect their reproductive health and overall wellbeing.
Quyền sinh sản cho phép phụ nữ đưa ra lựa chọn có hiểu biết về việc tiếp cận và sử dụng biện pháp tránh thai, cũng như quyết định số lượng và khoảng cách giữa các lần mang thai.Điều này ảnh hưởng tích cực đến sức khỏe sinh sản và hạnh phúc tổng thể của họ.
It's estimated around 50% of pregnancies in Australia are unplanned.Though this doesn't mean all are unwanted, it suggests there's an urgent need for better access to contraception.
Ước tính có khoảng 50% trường hợp mang thai ở Úc là không có kế hoạch.Dù không phải tất cả đều là ngoài ý muốn, con số này cho thấy nhu cầu cấp thiết cần cải thiện tiếp cận với biện pháp tránh thai.
A 2023 Australian study interviewed women of reproductive age about their thoughts on accessing the oral contraceptive pill directly from the pharmacy.Many favoured this model over having to see the GP for a prescription, as long as the pharmacists were appropriately trained to deliver contraceptive care.
Một nghiên cứu tại Úc năm 2023 đã phỏng vấn phụ nữ trong độ tuổi sinh sản về quan điểm của họ trong việc tiếp cận thuốc tránh thai tại hiệu thuốc.Nhiều người ủng hộ mô hình này thay vì phải gặp bác sĩ để lấy đơn, miễn là dược sĩ được đào tạo phù hợp.
Pharmacists provide the oral contraceptive pill without a prescription in more than 100 countries around the world.
Hiện dược sĩ cung cấp thuốc tránh thai không cần đơn tại hơn 100 quốc gia trên thế giới.
To better meet reproductive health and family planning needs, it's timely that community pharmacists across Australia expand their professional responsibility to prescribe the oral contraceptive pill.
Để đáp ứng tốt hơn nhu cầu kế hoạch hóa gia đình và sức khỏe sinh sản, đã đến lúc dược sĩ cộng đồng trên khắp nước Úc mở rộng vai trò chuyên môn của mình để kê đơn thuốc tránh thai dạng uống.
Icon

Jacinta L. Johnson; Pharmacy: Yes

Jacinta L. Johnson; Dược: Đồng ý
Every day, pharmacists assess the risks and benefits of medicines in specific clinical scenarios and recommend them to people accordingly.Training to make such recommendations is a fundamental part of a pharmacist's qualification.
Mỗi ngày, dược sĩ đánh giá rủi ro và lợi ích của thuốc trong các tình huống lâm sàng cụ thể và đưa ra khuyến nghị phù hợp.Việc đào tạo để đưa ra khuyến nghị như vậy là một phần cơ bản trong trình độ chuyên môn của dược sĩ.
Pharmacists are already trusted to supply emergency contraception.Over-the-counter consultations to increase access to oral contraceptives is another way pharmacists can play a role in reducing the risk of unplanned pregnancies.
Dược sĩ hiện đã được tin tưởng để cung cấp thuốc tránh thai khẩn cấp.Tư vấn tại hiệu thuốc để tăng cường tiếp cận thuốc tránh thai dạng uống là một cách khác để dược sĩ góp phần giảm nguy cơ mang thai ngoài ý muốn.
Oral contraceptives are available over the counter in many countries.Data suggests this can help more people stick with oral contraceptive use over time.
Thuốc tránh thai dạng uống hiện có thể mua không cần đơn tại nhiều quốc gia.Dữ liệu cho thấy điều này giúp người dùng duy trì sử dụng biện pháp tránh thai trong thời gian dài.
Australian research also suggests pharmacist-led over-the-counter supply could more effectively prevent unplanned pregnancies compared to the current model, and would reduce costs for our health system.
Nghiên cứu tại Úc cũng cho thấy việc cung cấp bởi dược sĩ có thể ngăn ngừa mang thai ngoài ý muốn hiệu quả hơn so với mô hình hiện tại và sẽ giảm chi phí cho hệ thống y tế.
Pharmacist supply offers a valuable access option to complement medical contraceptive care.Specialised training, supply conditions (such as an eligible age range) and guidelines can support safe over-the-counter supply.As always, pharmacists can refer complex cases to a doctor as appropriate.
Việc cung cấp bởi dược sĩ là một lựa chọn tiếp cận quý giá để bổ sung cho chăm sóc tránh thai y tế.Đào tạo chuyên biệt, điều kiện cung cấp (như giới hạn độ tuổi hợp lệ) và hướng dẫn chuyên môn có thể đảm bảo an toàn khi cấp phát không kê đơn.Dược sĩ cũng có thể chuyển những trường hợp phức tạp cho bác sĩ khi cần.
Icon

Deborah Bateson; Sexual and reproductive health: Yes

Deborah Bateson; Sức khỏe sinh sản và tình dục: Đồng ý
Yes, in principle.But there's a lot of groundwork that needs to be laid first.For example, we need to better understand women's preferences around accessing contraception.
Tôi đồng ý, về nguyên tắc.Nhưng vẫn còn nhiều việc cần làm trước.Ví dụ, chúng ta cần hiểu rõ hơn về sở thích của phụ nữ trong việc tiếp cận biện pháp tránh thai.
We also need more detail about what such a model would look like in practice.Would it allow pharmacists to prescribe the pill to women for the first time, or would they only be able to provide it to women already taking it, who have initially seen a doctor?
Chúng ta cũng cần thêm thông tin chi tiết về cách mô hình này sẽ được áp dụng thực tế.Liệu dược sĩ có được phép kê đơn thuốc cho người dùng lần đầu, hay chỉ cung cấp cho người đã từng gặp bác sĩ và đang dùng thuốc?
We also need to understand how this would impact costs for women, and we'd need quality-assured training for pharmacists.
Chúng ta cũng cần hiểu cách điều này ảnh hưởng đến chi phí cho phụ nữ, và cần có chương trình đào tạo đảm bảo chất lượng cho dược sĩ.
I would advocate for over-the-counter provision only for a progestogen-only pill.Progestogen-only pills (for example, drospirenone) can be used by most women and have fewer risks than combined hormonal pills, which contain both an oestrogen and progestogen hormone.
Tôi ủng hộ việc cung cấp không kê đơn chỉ với thuốc tránh thai chứa progestogen đơn thuần.Loại thuốc này (ví dụ drospirenone) có thể dùng cho hầu hết phụ nữ và ít rủi ro hơn so với thuốc kết hợp chứa cả estrogen và progestogen.
In the United Kingdom and the United States you can get some types of progestogen-only pills in a pharmacy without a prescription.
Tại Vương quốc AnhHoa Kỳ, bạn có thể mua một số loại thuốc tránh thai chứa progestogen tại nhà thuốc mà không cần đơn.
These countries did studies exploring women’s views and how such a model would best be delivered.We need similar research here.
Các quốc gia này đã thực hiện nghiên cứu khám phá quan điểm của phụ nữ và cách triển khai mô hình hiệu quả nhất.Chúng ta cần nghiên cứu tương tự tại Úc.

Disclosure statements

Tuyên bố xung đột lợi ích
The modelling research was funded by a grant from the Australian Self-Medication Industry.The qualitative research was funded by PhD scholarships (received by the student, not Bonny Parkinson), including the Macquarie University Research Excellence Scholarship and Macquarie University Centre for the Health Economy top up scholarship, with support from five pharmaceutical companies: Amgen Australia, Janssen Australia, MSD Australia, Pfizer Australia, and Roche Australia.The funders had no role in study design, data collection and analysis, decision to publish, or preparation of the manuscripts.
Nghiên cứu mô hình được tài trợ bởi một khoản từ Hiệp hội Tự điều trị Úc.Nghiên cứu định tính được tài trợ bởi học bổng Tiến sĩ (trao cho nghiên cứu sinh, không phải Bonny Parkinson), bao gồm Học bổng Nghiên cứu Xuất sắc Macquarie và học bổng bổ sung từ Trung tâm Kinh tế Y tế Đại học Macquarie, cùng sự hỗ trợ từ năm công ty dược: Amgen Australia, Janssen Australia, MSD Australia, Pfizer Australia, và Roche Australia.Các nhà tài trợ không tham gia vào thiết kế nghiên cứu, thu thập và phân tích dữ liệu, quyết định công bố hoặc chuẩn bị bản thảo.
Natasha Yates is affiliated with the Royal Australian College of General Practitioners and NewMed (New Medical Education Australia).
Natasha Yates là thành viên của Trường Cao đẳng Bác sĩ Đa khoa Hoàng gia Úc và tổ chức NewMed (Giáo dục Y khoa Mới Úc).
Jaya Dantas is affiliated with the Curtin School of Population Health, and is a Committee Member of the International Health special interest group of the Public Health Association of Australia and Women in Global Health, Australia Chapter.She is a member of the Editorial Advisory Group of the Medical Journal of Australia.
Jaya Dantas là thành viên Trường Y tế Dân số Curtin, Ủy viên Ban chuyên ngành Y tế Quốc tế thuộc Hội Y tế Công cộng Úc và tổ chức Women in Global Health (chi nhánh Úc).Bà cũng là thành viên Nhóm Cố vấn Biên tập của Tạp chí Y học Úc.
In the last five years Jacinta Johnson has received research funding or consultancy funds (for development and delivery of educational materials) from SA Health, the Medical Research Future Fund, the Hospital Research Foundation – Parkinson's, the Pharmaceutical Society of Australia, the Pharmacy Guild of Australia, the Society of Hospital Pharmacists of Australia, the Australian College of Pharmacy, Mundipharma Pty Ltd, Aspen Pharmacare Australia Pty Ltd, Reckitt Benckiser (Australia) Pty Ltd and Viatris Pty Ltd.Jacinta has not received funding from any organisation related to pharmacist over-the-counter provision of oral contraceptive pills.
Trong 5 năm qua, Jacinta Johnson đã nhận tài trợ nghiên cứu hoặc phí tư vấn (cho phát triển và cung cấp tài liệu giáo dục) từ SA Health, Quỹ Nghiên cứu Tương lai Y tế, Quỹ Nghiên cứu Bệnh viện – Parkinson, Hiệp hội Dược sĩ Úc, Hội Dược sĩ Bệnh viện Úc, Cao đẳng Dược Úc, Mundipharma Pty Ltd, Aspen Pharmacare Australia Pty Ltd, Reckitt Benckiser (Australia) Pty Ltd và Viatris Pty Ltd.Jacinta không nhận tài trợ từ bất kỳ tổ chức nào liên quan đến việc cung cấp thuốc tránh thai không kê đơn bởi dược sĩ.
Deborah Bateson has previously provided independent clinical education for GPs and nurses about contraception, including progestogen-only contraceptives, at conferences sponsored by Bayer and Besins Healthcare.
Deborah Bateson từng cung cấp các khóa đào tạo lâm sàng độc lập cho bác sĩ và y tá về tránh thai, bao gồm thuốc tránh thai chứa progestogen, tại các hội nghị do Bayer và Besins Healthcare tài trợ.

Quiz

Select the correct answer for each question.

Question 1/5
1. What is one reason some experts support pharmacists providing the contraceptive pill over the counter?
  • To replace general practitioners permanently
  • To reduce the number of STI checkups
  • To encourage use of long-acting contraception
  • To improve access and reduce unintended pregnancies
2. What concern does Natasha Yates raise about over-the-counter contraceptive pills?
  • Pharmacists are more expensive than GPs
  • It removes opportunities for preventive health consultations
  • It increases the effectiveness of long-term contraception
  • It promotes overuse of hormone therapy
3. According to Bonny Parkinson, what did their modelling show about reclassifying the pill?
  • It would have no significant health impact
  • It could reduce unintended pregnancies but slightly raise some health risks
  • It would significantly increase costs for the health system
  • It would eliminate the need for doctor visits
4. What type of contraceptive pill does Deborah Bateson recommend for over-the-counter access?
  • Combined hormonal pill
  • Herbal contraceptive
  • Injectable contraceptive
  • Progestogen-only pill
5. Which argument is used to support pharmacists’ role in providing contraceptives?
  • Pharmacists have no training in reproductive health
  • Pharmacists are already trusted to supply emergency contraception
  • Pharmacists can perform surgeries
  • Pharmacists can treat chronic conditions

Comments