Note
Standardised test (bài kiểm tra tiêu chuẩn hóa): bài kiểm tra được thiết kế, quản lý và chấm điểm theo một quy chuẩn thống nhất để đảm bảo tính công bằng cho tất cả người thi.
Proficiency (trình độ thành thạo): mức độ kỹ năng và kiến thức mà một người có thể sử dụng một ngôn ngữ hay thực hiện một nhiệm vụ cụ thể.
Academic purposes (mục đích học thuật): mục tiêu liên quan đến việc học tập trong môi trường giáo dục chính quy như trường học hoặc đại học.
Migration (di cư): quá trình chuyển đến sinh sống lâu dài ở một quốc gia hoặc khu vực khác, thường để làm việc hoặc sinh sống.
Professional registration (đăng ký hành nghề chuyên nghiệp): thủ tục pháp lý để một người được phép làm việc trong một lĩnh vực chuyên môn như y tế, luật, kỹ sư…
IELTS Academic / General Training (IELTS Học thuật / Đào tạo Tổng quát): hai hình thức của kỳ thi IELTS – học thuật dành cho mục đích học tập, tổng quát dành cho di cư hoặc công việc phổ thông.
Sub-test (phần thi nhỏ): một phần riêng biệt trong bài thi tổng thể, như nghe, nói, đọc, hoặc viết trong IELTS.
Score band (thang điểm): mức điểm thể hiện trình độ trong bài kiểm tra tiêu chuẩn hóa, như thang điểm 0–9 trong IELTS.
Functional English (tiếng Anh cơ bản): trình độ tiếng Anh đủ để giao tiếp trong những tình huống hàng ngày, đơn giản.
Vocational English (tiếng Anh nghề nghiệp): trình độ tiếng Anh đủ để làm việc trong môi trường lao động cơ bản.
Occupational English Test (OET) (Bài kiểm tra tiếng Anh chuyên ngành): bài kiểm tra tiếng Anh được thiết kế dành riêng cho các chuyên gia trong lĩnh vực chăm sóc sức khỏe.
Idioms (thành ngữ): cụm từ mang nghĩa đặc biệt không thể hiểu đơn giản từ nghĩa đen của từng từ.
Phrasal verbs (cụm động từ): động từ kết hợp với giới từ hoặc trạng từ, tạo ra nghĩa mới khác với động từ gốc.
Jargon (thuật ngữ chuyên ngành): từ hoặc cụm từ chuyên môn chỉ được dùng trong một ngành nghề hoặc nhóm cụ thể.
Culturally-specific materials (nội dung đặc thù văn hóa): thông tin hoặc tài liệu phản ánh những yếu tố đặc trưng của một nền văn hóa nhất định.
The Article
Using the International English Language Testing System (IELTS) to test things other than the English readiness of international students commencing study or training, which is what it was designed to do, is problematic.The same can be said of tests like TOEFL iBT, which were built for academic purposes, and should only be used in that way.
Việc sử dụng Hệ thống Kiểm tra Anh ngữ Quốc tế (IELTS) để kiểm tra những thứ khác ngoài trình độ sẵn sàng tiếng Anh của sinh viên quốc tế bắt đầu học tập hoặc đào tạo – vốn là mục đích ban đầu của bài kiểm tra – là điều gây nhiều vấn đề.Điều này cũng đúng với các bài kiểm tra như TOEFL iBT, vốn được xây dựng cho mục đích học thuật và nên chỉ được sử dụng theo cách đó.
When they are applied to other contexts, such as migration or professional registration, it reduces the validity of these tests.They may not target the right proficiency for those purposes.
Khi chúng được áp dụng vào các bối cảnh khác, như di cư hoặc đăng ký hành nghề chuyên nghiệp, điều đó làm giảm tính hợp lệ của các bài kiểm tra này.Chúng có thể không đánh giá đúng trình độ phù hợp với các mục đích đó.
Take driver’s licences for example.Compare a car, bus and motorcycle license: they all have the same road rules in common, but passing a car driver’s test doesn’t automatically qualify you to handle a motorcycle or drive a bus.Tests of English are similar.They often have basic commonalities, such as the road rules of grammar and basic vocabulary, but the test focus and purpose varies.
Lấy bằng lái xe làm ví dụ.So sánh bằng lái ô tô, xe buýt và xe máy: tất cả đều có chung luật giao thông, nhưng việc vượt qua bài kiểm tra lái ô tô không tự động cho phép bạn điều khiển xe máy hoặc lái xe buýt.Các bài kiểm tra tiếng Anh cũng tương tự.Chúng thường có những điểm chung cơ bản, như “luật giao thông” ngữ pháp và từ vựng cơ bản, nhưng trọng tâm và mục đích của bài kiểm tra thì khác nhau.
IELTS scores
Điểm số IELTS
The test was created in 1989 in response to Australia opening its tertiary sector to international students.It was first used in 1999 for skilled migration.In 2001, it was used for general Australian migration.Language testing to gain professional registration was already established by this time.
Bài kiểm tra được tạo ra vào năm 1989 nhằm đáp ứng việc Úc mở cửa lĩnh vực giáo dục bậc cao cho sinh viên quốc tế.Nó lần đầu được sử dụng vào năm 1999 cho mục đích di cư lao động lành nghề.Vào năm 2001, nó được sử dụng cho mục đích di cư nói chung vào Úc.Việc kiểm tra ngôn ngữ để được cấp phép hành nghề chuyên môn đã được thiết lập từ thời điểm này.
IELTS is a standardised test.It has four sub-tests of speaking, listening, reading, and writing.It scores between 0-9, rising in 0.5 increments.
IELTS là một bài kiểm tra tiêu chuẩn hóa.Nó bao gồm bốn phần: nói, nghe, đọc và viết.Thang điểm từ 0 đến 9, tăng theo bậc 0.5.
Improvement on lower scores is usually much easier to achieve than at higher levels.The effort needed to improve in English from one to two is much easier to develop than that for six to seven.
Việc cải thiện điểm ở mức thấp thường dễ đạt được hơn so với mức cao.Nỗ lực cần thiết để nâng từ điểm một lên hai dễ hơn nhiều so với từ sáu lên bảy.
Institutions use the overall average score and/or the sub-test scores.To get a score of seven in reading and listening sub-tests, a candidate can get about 25% of the questions wrong.You can hear big differences in speaking ability between scores of five, six, and seven.
Các tổ chức sử dụng điểm trung bình tổng thể và/hoặc điểm của từng phần thi.Để đạt điểm bảy trong các phần đọc và nghe, thí sinh có thể trả lời sai khoảng 25% số câu hỏi mà vẫn được chấp nhận.Bạn có thể nghe thấy sự khác biệt lớn trong khả năng nói giữa điểm năm, sáu, và bảy.
A score of five.
Điểm năm.
A score of six.
Điểm sáu.
And a score of seven.
Và điểm bảy.
IELTS Academic and IELTS General Training differs in the writing and reading sub-tests.The listening and speaking sub-tests are the same.The academic reading sub-test is based on three long complex texts and the writing sub-test involves writing a formal essay and writing about information in a chart/diagram.The general training reading sub-test is based on everyday written materials (such as newspapers, brochures, advertisements), and the writing sub-test involves writing a letter and writing an essay using a personal style.
IELTS Học thuật và IELTS Đào tạo Tổng quát khác nhau ở phần đọc và viết.Phần nghe và nói là giống nhau.Phần đọc học thuật dựa trên ba bài đọc dài và phức tạp, và phần viết yêu cầu viết một bài luận trang trọng và mô tả thông tin trong biểu đồ/sơ đồ.Phần đọc tổng quát dựa trên các tài liệu viết hàng ngày (như báo chí, tờ rơi, quảng cáo), và phần viết yêu cầu viết một lá thư và một bài luận theo phong cách cá nhân.
Misuse and misapplications
Sai mục đích và ứng dụng sai
Complaints about IELTS are many.Essentially, these arise from the misuse and misapplication of the test.
Có rất nhiều phàn nàn về IELTS.Cốt lõi là do sử dụng sai mục đích và áp dụng sai bài kiểm tra này.
For example, currently in the UK, overseas nursing recruitment has halted because native English-speaking nurses are failing IELTS.The first problem is that IELTS was not meant to test health care communication.It focuses on topics that have nothing to do with nursing, such as bee communication or pagoda construction.
Ví dụ, hiện tại tại Vương quốc Anh, việc tuyển dụng y tá nước ngoài đã bị đình trệ vì các y tá bản ngữ không vượt qua IELTS.Vấn đề đầu tiên là IELTS không được thiết kế để kiểm tra giao tiếp trong ngành y tế.Nó tập trung vào các chủ đề không liên quan đến điều dưỡng, như giao tiếp của loài ong hoặc việc xây chùa.
Unsurprisingly, the more appropriate Occupational English Test is now being considered.It’s surprising the Occupational English Test hasn’t become the sole test used for healthcare registration, and other poor-fitting tests such as IELTS and TOEFL iBT haven’t already been removed as alternate accrediting options.The Occupational English Test is the only purpose-built test for the health care profession.
Không có gì ngạc nhiên khi Bài kiểm tra tiếng Anh chuyên ngành hiện đang được xem xét.Thật đáng ngạc nhiên khi bài kiểm tra này chưa trở thành bài duy nhất được sử dụng cho việc cấp phép ngành y, và các bài không phù hợp như IELTS và TOEFL iBT vẫn chưa bị loại bỏ.Bài kiểm tra tiếng Anh chuyên ngành là bài duy nhất được thiết kế riêng cho lĩnh vực y tế.
The second problem is IELTS was not meant for native English-speakers, who are expected to have much different linguistic skill sets to non-native speakers.This is because non-native speakers acquire English differently, more through reading and writing, and have different skills, like extensive English testing experience.On the other hand, native speakers have a lifetime of experience in English (acquired about five years of speaking and listening before learning to read and write), but less experience in being tested for their English.
Vấn đề thứ hai là IELTS không được thiết kế cho người nói tiếng Anh bản ngữ, những người có bộ kỹ năng ngôn ngữ rất khác so với người học tiếng Anh.Người học ngoại ngữ tiếp thu tiếng Anh chủ yếu qua đọc và viết, và thường có kinh nghiệm làm bài kiểm tra.Trong khi đó, người bản ngữ có kinh nghiệm suốt đời với tiếng Anh (họ học nói và nghe trong khoảng năm năm trước khi học đọc viết), nhưng ít kinh nghiệm với các bài kiểm tra tiếng Anh.
IELTS doesn’t test for knowledge of the slang, idioms, and phrasal verbs a patient will use regularly.Jargon and culturally-specific materials are edited out before each IELTS test is released, yet a native speaker would easily ace a test that contained those elements.A non-native speaker would struggle.
IELTS không kiểm tra kiến thức về tiếng lóng, thành ngữ và cụm động từ mà bệnh nhân thường sử dụng.Thuật ngữ chuyên ngành và nội dung văn hóa đặc thù bị loại bỏ trước khi bài kiểm tra IELTS được phát hành, tuy nhiên người bản ngữ có thể dễ dàng vượt qua bài kiểm tra nếu có những yếu tố này.Còn người học ngoại ngữ thì sẽ gặp khó khăn.
Currently, the Australian government accepts the results of a number of different independent standardised English tests to establish functional, vocational, proficient, and superior categories of English language skills for migrants.
Hiện tại, chính phủ Úc chấp nhận một số bài kiểm tra tiếng Anh tiêu chuẩn độc lập khác nhau để xác định các cấp độ tiếng Anh như cơ bản, nghề nghiệp, thành thạo và xuất sắc cho người di cư.
Now the government is proposing to tighten the English language requirement to screen certain types of migrants, such as refugees, for citizenship.They would require an IELTS score of six, but it’s unclear whether they will be using IELTS Academic or IELTS General Training which is much easier to pass.
Hiện chính phủ đang đề xuất thắt chặt yêu cầu tiếng Anh để sàng lọc một số nhóm người di cư, chẳng hạn như người tị nạn, khi xin nhập quốc tịch.Họ sẽ yêu cầu điểm IELTS là sáu, nhưng chưa rõ họ sẽ sử dụng IELTS Học thuật hay Đào tạo Tổng quát – loại sau thì dễ đạt hơn nhiều.
The IELTS organisation has not officially disapproved of the use of the test beyond its original purpose.It comments on recommendation test scores for study, but is quiet on its use for migration or work purposes.But, at least one of the IELTS original designers has openly objected to it.
Tổ chức IELTS chưa từng chính thức phản đối việc sử dụng bài kiểm tra ngoài mục đích ban đầu.Họ có đưa ra điểm số khuyến nghị cho học tập, nhưng im lặng về việc dùng cho di cư hay công việc.Tuy nhiên, ít nhất một trong những người thiết kế IELTS ban đầu đã công khai phản đối điều này.
We should find alternatives which might better test proficiency for each specific purpose.This could include successfully completing an English course, looking at alternative tests which focus on general proficiency (no academic component), or building a new test.
Chúng ta nên tìm các phương án thay thế để kiểm tra đúng năng lực tiếng Anh cho từng mục đích cụ thể.Điều này có thể bao gồm việc hoàn thành một khóa học tiếng Anh, xem xét các bài kiểm tra thay thế tập trung vào khả năng sử dụng chung (không có yếu tố học thuật), hoặc xây dựng một bài kiểm tra mới.
Quiz
Select the correct answer for each question.
Question 1/7
1. What was the original purpose of the IELTS test?
2. Why is using IELTS for professional registration considered problematic?
3. Which English test is specifically designed for healthcare professionals?
4. What does a score of 7 in IELTS reading and listening typically allow?
5. What is one reason native English speakers may fail IELTS?
6. What aspect of English does IELTS intentionally remove before test release?
7. What is a suggested alternative to using IELTS for purposes it wasn't designed for?